Луна, на которую попадает главный герой, является не такой уж и пустынной. А внезапно начавшийся поединок между человеком и существом, обитающим на спутнике Земли, перерастает в нечто большее, чем пальба из оружия друг по другу.© viny
Фриц Лейбер , Фриц Ройтер Лейбер
Зарисовка романтического знакомства одного британца с местной девушкой в послеатомном Нью-Йорке.
Фриц Ройтер Лейбер
Дамы зачастую — причины столновений мужчин. Р
Премия за достижения в научной фантастике (Премия "Хьюго") в 1970 г. (категория "Повесть").
Деловей, хоть и жил в районе нефтедобычи в Калифорнии, был очень чувствительным созданием, и пугался даже стуков нефтяных качалок. Как-то он поведал о телепатическом общении… с нефтью. Люди всегда были марионетками нефти. Жил себе Делавей на берегу Большого Канала в Венеции, что в Калифорнии, а потом исчез. Но перед этим поведал сон о Черном Гондольере.
Темный опасный лес все еще там, друзья мои. Вне пространства астронавтов и астрономов, вне темных и путаных сфер Фрейда и Юнга, вне сомнительных пси-сфер доктора Райна, вне областей принадлежащих полицейским комиссарам, священникам и ученым, изучающим мотивации человеческого поведения, вне безумного механического смеха... Совершенно неизвестное все еще там, а сверхъестественное и прозаичное все так же таинственны, как и прежде...
Фриц Лейбер — один из патриархов американской научной фантастики. В двухтомнике избранных сочинений представлены произведения, охватывающие практически весь спектр творчества писателя — от фэнтэзи до «жесткой» научной фантастики! Во второй том вошли романы «Странник» («Хьюго» 1965 года) и «Тьма, сгущайся».
За одну ночь у Нэнси Сойер распухла лодыжка, когда во сне ей привиделась сестра-близнец Бэт и схватила девушку за ногу. После того, как был сделан рентгеновский снимок, доктор Баллард попросил Нэнси рассказать о её сестре, ныне покойной, так как посчитал, что вероятная причина странной опухоли может быть как-то связана с Бэт.
Премия за достижения в научной фантастике (Премия «Хьюго») в 1968 г. (категория «Короткая повесть»).
В новом сборнике серии «Фата-Моргана 9» читатель найдет произведения всех направлений жанра: традиционная «твердая фантастика», «фэнтези», «ужасы», «авангард», представлены и классики современной фантастики, и те, чьи имена читатели России откроют для себя впервые.
Андрэ НОРТОН , Дж. Макконел , Роджер Джозеф Желязны , Фринивуд Теннисон Джесс , Фриц Ройтер Лейбер
В сборник включены произведения писателей-фантастов: роман А.Азимова "Космические течения", рассказы Р.Брэдбери, Н.Нильсена, С.Комацу и др. Их объединяет антивоенная направленность, критика образа жизни бездумного "общества потребления". СОДЕРЖАНИЕ: А.Балабуха, А.Бритиков. Будущее, которое необходимо предотвратить АБСОЛЮТНОЕ ОРУЖИЕ Альфред Бестер. Феномен исчезновения. Пер. с англ. Ю.Абызова Фредерик Браун. Арена. Пер. с англ. А.Иорданского Мишель Демют. Чужое лето. Пер. с франц. А.Григорьева Роберт Шекли. Абсолютное оружие. Пер. с англ. Ю.Виноградова Рэй Брэдбери. Ржавчина. Пер. с англ. З.Бобырь Альфред Элтон Ван-Вогт. Чудовище. Пер. с англ. Ф.Мендельсона Кэрол Эмшуиллер. Субботний отдых на берегу моря. Пер. с англ. Е.Дрозда Айзек Азимов. Космические течения. Пер. с англ. З.Бобырь ТОРГОВЦЫ РАЗУМОМ Тур Oгe Брингсвярд. Бумеранг. Пер. с норвеж. Л.Жданова Саке Комацу. Смерть бикуни. Пер. с япон. З.Рахима Генри Каттнер. Сплошные неприятности. Пер. с англ. В.Панова Гарри Гаррисон. Преступление. Пер с англ. И.Почиталина Фриц Лейбер. Мариана. Пер. с англ. Е.Дрозда О. Лесли. Торговцы разумом. Пер. с англ. Б.Клюевой Фредерик Пол. Туннель под миром. Пер. с англ. В.Ровинского Нильс Нильсен. Продается планета. Пер. с датск. Л.Жданова Клиффорд Саймак. Денежное дерево. Пер. с англ. И.Можейко Чарлз Гилфорд. Небеса могут подождать. Пер с англ. Э.Маркова Анна Ринонаполи. Ночной министр. Пер. с итал. Л.Вершинина Джек Финней. О пропавших без вести. Пер. с англ. З.Бобырь Курт Воннегут. Лохматый пес Тома Эдисона. Пер. с англ. М.Ковалевой Коротко об авторах Составители: Г.Ануфриев, В.Цветков Художник С.Баленок
Клиффорд Дональд Саймак , О. Лесли , Саке Комацу , Тур Оге Брингсвярд , Фриц Ройтер Лейбер
Актриса Вивиди Шеер, лишенная внимания журналистов и почитателей, начинает быстро терять вес, превращаясь в бесплотную тень. Вернуть кинодиву в центр всеобщего внимания может только что-нибудь экстраординарное, например попытка открыть таинственную шкатулку хранящуюся в семье Шеров…
Джеймса Бингэма Уолша — художник и дизайнер по интерьеру, у всех СЃРІРѕРёС… знакомых вызывал только теплые чувства, побуждая РёС… мечтать о чем-то возвышенном. Р
Однажды бесследно исчез мистер Маннинг. Его интересами были пространство и время. Перед исчезновением у него было чувство, будто он находится под прессом, который готов выдавить его из мира и растворить в пространстве и времени.
Пролетая через Солнечную систему черная звезда утащила с собой Землю в глубины космоса. Сначала замерзла вся вода, потом слоями: углекислота, азот, кислород, наверху — тоненькая пленка жидкого гелия (она ползет к теплу). В наличии сверхпроводимость — электричество хранится долго.Семья людей живет в Гнезде — теплоизолированной комнате. За водой и воздухом ходят наружу с ведром. Даже в таких условиях люди продолжают жить…
Этот короткий диалог двух душ выражает все последствия внезапного крика в ночное время.
Профессор обрадовался, что стал первым жителем Земли, выбранным для официального контакта с инопланетянином. Житель Марса заранее подготовился к встрече, выучил английский язык, а прибыв в квартиру профессора, сразу огорошил его вопросом: «Где это находится?». Дальнейшие события развивались непредсказуемо и едва не довели семью профессора до инфаркта.
Банальная история — парень влюбился в девушку. Вот только признался в своих чувствах он совершенно неслыханным для своего времени способом…
Шагающие мельницы походили на толстых змеев. Они жадно пожирали зерно, оно обмолачивалось; солома вязалась в СЃРЅРѕРїС‹; зерно подвергалось быстрой сушке и воздушным насосом задувалось дальше в громадное чрево машин. Неутомимые мельницы перемалывали зерно в муку, к муке добавлялись вода, СЃРґРѕР±Р°, соль и другие ингредиенты. Р