Читаем 7ab266346db145a5fa1b8b5ca2927c0e полностью

Мы с Седриком также не хотели все пускать на самотек и четко объяснили этим парням, что никаких косяков не потерпим и не забудем. Сдавать их Снейпу или Краучу мы не собирались, но твердо пообещали, что в случае чего разберемся с ними сами, в своем круге. Устроим самосуд, так сказать.

Похоже, близнецы прониклись завуалированной угрозой. Седрика они уважали, а меня, хоть и хорохорились и старались этого не показать, немного опасались. Несмотря на всю свою импульсивность и живость характера, они умели многое замечать и анализировать, и наверняка видели, какие заклинания я освоил у Флитвика. Тем более, мы с Седриком представляли целый коллектив, а идти против него они все же не хотели.

В общем, мы все надеялись, что эти отморозки сумеют удержать себя в руках…

— Это на первый взгляд, — Седрик еще раз пробежался глазами по требованиям. — Похоже, тебе, Драко, необходимо выработать стратегию и выбрать будущее зелье по оптимальному сочетанию времени, сложности и качества.

— Да, я примерно так же соображаю, — молчавший все это время и изучающий условия Малфоя наконец-то обозначил свое присутствие. Он сидел на подлокотнике кресла в котором расположилась Ханна Аббот и задумчиво тер подбородок.

— Как говорит Флитвик, надо иметь план, дополнительный план, и резервный, — я тоже решил показать, что я здесь не в качестве мебели.

— Слушайте, а почему директор Салтыков упомянул Сказочный Лес и книгу по этому месту? — спросила Ханна Аббот. — Он же не просто так это сказал!

— В этой книге не только описание, что и как здесь растет и живет, но еще и огромная карта, — заметила Гринграсс. — Как я понимаю, ее все уже изучили?

— Конечно, — сказал Малфой и с ним одновременно кивнули почти все присутствующие.

Карта была вклеена между страниц в середине книги, которая так и называлась — «Путеводитель по Колдовстворцу и его окрестностям». Она разворачивалась и впрямь оказалась огромной. Там был нарисован весь Сказочный Лес и отмечены интересные места, навроде Рощи Полканов (здесь так кентавров называли), Лешьей Заимки, русалочьей Запруды, пещеры летучих мышей и прочих достопримечательностей.

Да и всяких других обозначений интересных мест и различных климатических зон там хватало. Лес был действительно непростой, о чем карта ненавязчиво и говорила. Как мы поняли, там одновременно существуют различные времена года и уживается масса сказочных и редких существ.

— Зачем участвующим зельеварам что-то знать про этот Лес? — последовал вопрос от Чжоу Чанг.

— Это же элементарно, — немедленно ответила Гринграсс и в ее голосе прозвучали еле заметные нотки превосходства и иронии. — Похоже, Драко придется именно там искать компоненты для зелий.

— Вряд ли, — ответил Малфой, вот только уверенности в его голосе явно поубавилось. Ну, еще бы, он аристократ, по лесам, болотам и буеракам лазать не привык, и в Лесу, если его туда направят, будет чувствовать себя явно неуверенно.

— Вот поэтому тебе и надо изучить эту книжку, — авторитетно «припечатал» Невилл. — Смотри и запоминай карту и где что растет. Похоже, это действительно может пригодиться.

— Только это не очень-то справедливо, — вдруг заметил Маркус Белби. — Если надо будет идти в Лес, то у местных появится фора — его-то они в любом случае знают лучше Драко.

Большая часть гостиной поддержали эти слова смутным гулом.

— А вы вспомните прошлый год и Турнир Трех Волшебников, — я прищурился и оглядел учеников. — Какой-то мудила подбросил мое имя в Кубок, и нас с Седриком стало двое от одной школы. Это справедливо с точки зрения Дурмстранга или Шармбатона? А? И, кстати, насчет леса — у нас, в Хоге, есть его аналог, а еще имеется озеро. И именно там проходил второй тур. А значит, в глазах других школ, мы могли прекрасно знать, что там и к чему.

— Но наши никогда не плавали и не плавают в озере, — возразила Ханна.

— А вот это Ханночка, уже лишь наша проблема, почему мы там не плавали. Может, там столько всего интересного, что держись! А мы просто этого не видим. Я, например, когда там куролесил, видел на дне разбитый корабль. Может в трюмах сундуки с золотом? — я спросил и заметил, как близнецы переглянулись и «сделали стойку». Глаза у них загорелись и мысли закрутились.

Вот и хорошо. Пусть парни думают, что я случайно про золото брякнул. Будет умора, если они начнут по дну озера рыскать. Русалки там крайне щепетильны к нарушению личного пространства, могут и за задницу прихватить в случае чего!

А золота там нет и быть не может. Да и какой дурак будет плавать на кораблях по внутреннему горному озеру, не имеющему выхода к морю? Если только средневековые маги туда с помощью порталов корабли загоняли. Хотя, у них существовали более эффективные средства для переноса сокровищ куда-либо.

— Гарри прав, — поддержал меня Лонгботтом. — Как ни крути, а у той школы, что организует и проводит соревнование, всегда будет преимущество.

Перейти на страницу:

Похожие книги