Читаем Битва Стихий (СИ) полностью

… «О, самоуверенный черный дракон, теперь ты начал понимать! Все это время я ощущал некую силу, и невероятно, что она исходила от тебя. Мне казалась, эта сила способна помочь мне. Я считал, это один из моих собратьев Лейтенантов стихий. Не было ничего удивительного в том, что они не отвечали мне. Я и сам вряд ли пришел бы им на помощь. Но у меня нет иного выхода. Я Нептулон, Повелитель Приливов, и я могу быть везде, где есть вода. Но эта вода, будь она проклята, ее будто бы нет, она не отвечает и не подчиняется мне. Змеи загнали меня под землю, в эту пещеру, из которой я не могу выбраться. Каждый прилив они атакуют. Ты готов, черный дракон? Вода возвращается. Кстати, я не спросил тебя — умеешь ли ты дышать под водой?» — усмехнулся Нептулон.

Потоки океанической воды ворвались через туннель и почти в одно мгновение затопили пещеру, Нептулона и черного дракона рядом с ним.

* * *

— Скорее, Чейн-Лу, это ваш последний шанс! Нужно успеть до того, как вернется вода! — крикнул Хайди и побежал по белому песку морского берега.

Как будто Чейн-Лу не знал этого. Пивовар ступил на берег с большей опаской, чем старший сын Хейдива. Годами его учили держаться как можно дальше от океана, такой страх не так-то просто перебороть. Он видел небольшое деревце почти у самой кромки воды, возле нагромождения прибрежных скал. И на его ветках ветер качал круглый улей. Медового цвета бока отливали серебром. Не оставалось сомнений в том, что в улье могут быть серебряные соты. Как и обещал, Хайди действительно привел его к нужному улью.

Когда пивовар приблизился к океану, его едва не вывернуло наизнанку.

— Что за вонь? — пробормотал он, зажимая нос лапой.

— Тут давно так воняет, — отозвался Хайди. — Может быть, таким и должен быть запах океана?

В годы отшельничества Чейн-Лу жил к океану ближе, чем ему хотелось бы, но никогда раньше его не тошнило от легкого дуновения бриза.

— Как ты нашел этот пчелиный улей?

— Я несколько раз выбирался из лагеря ночью, искал их в лесах вокруг лагеря. Однажды я заблудился, что немудрено. Я не мог взять огонь из лагеря, а лунного света давно уже нет. Тогда я случайно вышел к океану и нашел это дерево. Это было совсем недавно. Вы ведь не расскажите об этом моему отцу? — испугался своих откровений Хайди.

— Не расскажу, обещаю. Нужно лезть наверх, — задумчиво сказал пивовар. — Впрочем, я могу обойти скалу. С другой стороны достаточно пологий склон. Это будет как раз вровень с ульем.

— Нет, это долго, Чейн-Лу. Давайте я залезу?

— Ты хорошо лазаешь?

— Лучше всех в селении. Я мигом, — сказал он и зацепился руками за ствол.

Чейн-Лу остался один. Сначала он услышал нарастающий гул, а потом мощный, но приглушенный взрыв. Земля под ним вздрогнула, и глухой взрыв повторился, правда, немного тише. За это мгновение море преобразилось до неузнаваемости. Темные волны росли на его поверхности одна выше другой. На глазах пивовара спокойная гладь превращалась в шторм. Нужно спасать Хайди, дерево в опасной близости к морю.

— Хайди! — закричал Чейн-Лу. — Хайди, ты где? Слезай! Оставь улей, оставь его, Хайди!

Поднимался ветер. Задрав голову, пандарен высматривал его, но не видел.

— Чейн-Лу! — услышал он.

Старший сын Хейдива перебрался с раскачивающихся тонких веток на скалу, оттуда и выглядывал.

— Спускайся, Хайди. Это была глупая затея, вернемся в лагерь!

Хайди с тоской глядел, как ветер раскачивает ветви, а с ними и улей.

— Ладно, я спускаюсь! — сдался юный пандарен. — Подождите.

В этот миг выросшая из ниоткуда огромная черная волна ударила о каменный выступ, на котором он стоял. Чейна-Лу обдало ледяной водой и сбило с ног. Он различил треск ломающегося дерева.

Пивовар, цепляясь за скалу, пытался подняться на ноги. Взбесившееся море размывало песок под ним. Чейн-Лу увидел, что от удара волны дерево наклонилось и теперь напоминало плакучую иву. Пчелиный улей, отливающий серебром, почти касался земли. В какой-то момент Чейн-Лу позабыл обо всем на свете. Для него существовала только круглая, качающаяся точка перед ним.

Чейн-Лу преодолел зону прилива. Почти дотянулся к медовому боку, но на него обрушилась следующая волна. Когда пивовар открыл глаза, ни от улья, ни от дерева не оставалось и следа. Чейн-Лу выругался.

— Чейн-Лу!!!

К своему ужасу пивовар различил среди волн черно-белую макушку Хайди. Пока он ловил улей, мальчика смыло со скалы в море. Ни одного пандарена не учили плавать, потому что ни один пандарен и близко не должен подходить к морскому берегу.

Пивовар кинулся в воду. Дно тут же ушло из-под ног. Он кричал имя Хайди до хрипоты, греб воду, глотая ее литрами. Течение не успело далеко унести мальчика. Он вцепился за шею пивовара так, что едва не утопил их обоих. Чейн-Лу не знал, где берег. Он слишком устал, пока мчался по лесу, а в этой ледяной воде он растерял все силы, какие у него только были. Холод лишал последних мыслей. Хотелось закрыть глаза и хоть немного отдохнуть, накопить сил для последнего броска на берег.

Перейти на страницу:

Похожие книги