Читаем Девушка, которая играла с огнем полностью

Времени было начало одиннадцатого, когда лис вновь пробегал мимо могилы Лисбет Саландер по дороге к себе в логово. Он уже съел полевую мышку и был вполне этим доволен, как вдруг учуял чье-то присутствие. Он застыл на месте и навострил уши. Его усы и нос чуть подрагивали.

Вдруг из-под земли высунулись пальцы Лисбет Саландер. Будь на месте лиса человек, которому довелось такое увидеть, он, вероятно, среагировал бы так же, как лис, то есть припустил оттуда со всех ног.

Лисбет почувствовала, как холодный воздух обдал ее руку. Она могла дышать.

У нее ушло еще не меньше получаса на то, чтобы высвободиться из могилы, но память не сохранила, как это получилось. Лисбет недоумевала, что ее левая рука совсем не работает, и продолжала машинально отгребать землю с песком правой рукой.

Ей так нужно было что-нибудь, чем можно копать, но с ходу она не сообразила, что у нее в нагрудном кармане лежит портсигар, подаренный Мириам Ву. Вспомнив о нем, Лисбет просунула руку в отверстие кармана, достала его и, открыв, начала загребать им, как совком. Горсть за горстью она зачерпывала рыхлую землю и откидывала ее, работая запястьем. Вдруг почувствовала, что правое плечо больше не зажато и его удается высвободить из-под земли. Продолжая отбрасывать песок и землю, Лисбет смогла поднять опущенную голову. Наконец правая рука и голова появились над поверхностью. Когда она высвободила верхнюю часть тела, то смогла начать выползать, сантиметр за сантиметром, пока земля наконец не отпустила и ее ноги.

Не открывая глаз, Лисбет поползла прочь от могилы и не останавливалась, пока ее плечо не уперлось в ствол дерева. Она медленно развернулась так, чтобы спиной упираться в дерево, и отерла глаза тыльной стороной ладони, прежде чем раздвинуть веки. Вокруг была беспросветная тьма. Несмотря на леденящий воздух, Лисбет вспотела. Тупая боль ощущалась в голове, левом плече и бедре, но у нее не было сил об этом думать. Минут десять она просто посидела, стараясь отдышаться. Затем ей стало ясно, что тут оставаться нельзя.

В результате мучительных усилий ей удалось встать на ноги, хотя голова кружилась.

Почувствовав подступающую тошноту, Лисбет нагнулась вперед, и ее вырвало.

Потом она стала брести, не имея понятия, в какую сторону идет. Левая нога плохо ее слушалась, Лисбет без конца спотыкалась и падала на колени. И каждый раз голову пронзала чудовищная боль.

Сколько времени она так шла, ей было неизвестно, но вдруг краем глаза Лисбет увидела свет. Она сменила направление и поплелась дальше. Только дойдя до пристройки на краю двора, поняла, что пришла прямо к дому Залаченко. Она остановилась, качаясь, как пьяная.

«Фотоэлементы размещены на подъездной дороге и на вырубке. А я пришла с другой стороны. Значит, они меня не засекли», – подумала она.

Но и от этой мысли Лисбет пришла в растерянность. Не в той она форме, чтобы затевать новый раунд битвы с Нидерманом и Залаченко. Она смотрела на белый дом перед нею.

«Дерево… Пожар…» Лисбет уже представляла себе канистру с бензином и спичку.

Развернувшись лицом к пристройке, она с трудом заковыляла к ней. Дверь оказалась закрыта на засов, и ей удалось открыть его, поднажав снизу правым плечом. Засов со стуком свалился на землю, и Лисбет открыла дверь. Она сделала шаг в темноту и огляделась. Это был деревянный сарай. Бензина там не было.

Звук упавшей задвижки на двери пристройки заставил Александра Залаченко приподнять брови. Он подошел к кухонному окну и, отодвинув занавеску, вгляделся в темноту. Глаза его смогли что-то различить лишь через несколько секунд. Ветер усилился, и прогноз погоды обещал шквальные ветры на выходных. Вдруг он заметил, что дверь в дровяной сарай открыта.

Вместе с Нидерманом они уже сходили в сарай и принесли дров. Да и это дело не имело другой цели, кроме как дать Лисбет Саландер что-то вроде подтверждения, что она явилась по правильному адресу, и выманить ее.

Неужели Нидерман забыл заложить засов? Каким непростительно небрежным он иногда бывает… Залаченко покосился на дверь гостиной – там, на диване, уснул Нидерман. Подумав сначала, не разбудить ли его, он все же решил дать ему поспать и сам поднялся со стула.

Придется Лисбет идти искать бензин на скотный двор, где стоят машины. Она привалилась к колоде для колки дров – ей нужно было отдышаться. Не прошло и минуты, как она услышала стук протеза Залаченко у двери в дровяной сарай.

К северу от Соллебрунна, возле Мельбю, из-за темноты Микаэль ошибся на дороге. Вместо того чтобы свернуть на Носсебру, он поехал дальше на север и заметил свою ошибку, лишь когда добрался до Трёчёрна. Он остановился и поглядел в дорожный атлас. Затем, выругавшись, развернулся и поехал на юг, в сторону Носсебру.

Лисбет Саландер схватила правой рукой топор с дровяной колоды за секунду до того, как Александр Залаченко зашел в дровяной сарай. Занести топор над головой у нее не было сил, но она, зажав его одной рукой, замахнулась по дуге снизу вверх, развернувшись при этом всем корпусом и перенеся упор на здоровую ногу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millenium

Цикл «Миллениум». Книги 1-5
Цикл «Миллениум». Книги 1-5

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не даёт покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берётся за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чём здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошёл к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведёт его в сущий ад среди идиллически мирного городка. / Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга — люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.Микаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнаёт, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем, — к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идёт охота на «убийцу-психопатку», но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно — и мафии, и общественным структурам, и самой смерти...Содержание:1. Стиг Ларссон: Девушка с татуировкой дракона (Перевод: Анна Савицкая)2. Стиг Ларссон: Девушка, которая играла с огнем (Перевод: Инна Стреблова)3. Стиг Ларссон: Девушка, которая взрывала воздушные замки (Перевод: Анна Савицкая)4. Стиг Ларссон: Девушка, которая застряла в паутине (Перевод: Анна Савицкая)5. Давид Лагеркранц: Девушка, которая искала чужую тень (Перевод: Ольга Боченкова)                                                       

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры
Девушка с татуировкой дракона
Девушка с татуировкой дракона

Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку – поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.

Давид Лагеркранц , Стиг Ларссон

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры

Похожие книги