Читаем Диверсант полностью

И Дарвин поправил полу плаща, под которой находился курносый “Спешл” тридцать восьмого калибра.

— Пистолет.

— Ну да. Это знаешь, такая штука, из которой — бах, бах — и нет человека.

— Но ведь эта штука наделает очень много шума.

— Да, но ты его уже не услышишь.

— Ладно, — вздохнул Аргус. — Давай ближе к делу. Ты же знаешь, все было не так просто. Меня ранили, — показал он на руку.

— Бедный ребенок!

— Послушай, я ценю то, что сделали эти ребята....

— Кросс и Бэбкок? Как у них дела?

— Живы. С Бэбкоком все в порядке, теперь ему нужен только отдых. Хорошо, что мы сразу напали на ваш след в горах.

— Да, но мы уже и сами выходили оттуда. Как Кросс?

— Его состояние похуже. Кишки ему заправили назад, теперь врачи заняты тем, что пытаются заставить их работать. А ты куда исчез?

— Тот человек в костюме, который появился после того, как я попал в долину, из которой спасли детей, рассуждал о том, что знает, как одним махом решить навсегда все проблемы. Я и подумал, что буду только мешать.

— Послушай, Дарвин...

— Что, Роберт?

— Не слушай ты этих умников, у которых всегда есть один способ для решения всех проблем. Я сказал тому, в костюме, все, что думаю по этому поводу. Ответь лучше, когда ты уже будешь верить мне?

— А ты мне? Жаль, что ты ничего не знал о Ларрейби и Джилл Бейтс.

Аргус прокашлялся.

— Да, сказать правду, не знал. А умник в костюме знал. Они думали, что это выведет их на след бриллиантов, которые разыскиваются правительством еще со времен войны. Чушь собачья. Ил надо было рассказать нам об этом.

— Вот именно.

— Ну ладно, что будем делать дальше? Мы ведь по-прежнему в одной команде? — спросил Аргус.

— Не знаю, — тихо ответил Хьюз.

Необходимо было еще согласие Люиса Бэбкока и Эйба Кросса...

Кросс оказался храбрецом и, что самое главное, сделал все, что от него требовалось, сам едва не погибнув при этом. То же можно сказать и о Люисе Бэбкоке.

— Посмотрим генерал, — добавил Дарвин, посмотрел на Аргуса и улыбнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги