Опять всё повторилось: запись, репетиция, добавление в ролик "Эрики", которую вновь исполнила Джин. Девушка смутно помнила из старой жизни, что были стихи и песня, которые почти полностью совпадали со сценарием, предоставленным ей русскими. После нескольких часов мучений она нашла, что искала. Для общего музыкального фона фильма Джин выбрала стихи Дементьева, предварительно узнав, что в здешней России такого поэта не было. Ноты она не искала, а просто напела мелодию, как её представляла, сообразуясь со словами:
Баллада о матери
Постарела мать за много лет,
А вестей от сына нет и нет.
Но она всё продолжает ждать,
Потому что верит, потому что мать.
И на что надеется она?
Много лет, как кончилась война.
Много лет, как все пришли назад,
Кроме мёртвых, что в земле лежат.
Сколько их в то дальнее село,
...Раз в село прислали по весне
Фильм документальный о войне,
Все пришли в кино — и стар, и мал,
Кто познал войну и кто не знал,
Перед горькой памятью людской
Разливалась ненависть рекой.
Трудно было это вспоминать.
Вдруг с экрана сын взглянул на мать.
Мать узнала сына в тот же миг,
И пронёсся материнский крик;
— Алексей! Алёшенька! Сынок! —
Словно сын её услышать мог.
Кадр сменился. Сын остался жить.
Просит мать о сыне повторить.
И опять в атаку он бежит.
Жив-здоров, не ранен, не убит.
— Алексей! Алёшенька! Сынок! —
Словно сын её услышать мог...
Дома всё ей чудилось кино...
Всё ждала, вот-вот сейчас в окно
Посреди тревожной тишины https://www.youtube.com/watch?v=YBcYn2N2BS4
Когда она принесла получившееся произведение на репетицию, и Лали провела ноты с флешки через синтезатор, получилась нежная, печальная мелодия с резким всплеском в конце. Слов ребята не поняли, но почувствовали, что это что-то необычное.
- Джин. а про чего эта песня? - Как всегда всех опередила Мэй. Когда Синеглазка пересказа "коронкам" содержание, то девичья часть группы стала плакать, а Ли и Дун Чон подошли к Джин, поклонились, и Ли сказал:
- У меня с нашей войны не вернулись пятеро родственников, и их матери много лет искали их могилы, а у Дун Чона погиб дед, и его бабушка до самой смерти ждала его. Таких хороших песен ещё никто не писал!
Джин опять пела на русском, сделала приблизительный перевод на корейский. "Балладу о матери солдата" добавили в ролик. Синеглазка на всякий случай сделала перевод на немецкий, заменив имя на Ганс. Для фрагментов посещения могил своих сыновей матерями Джин на основе своей же мелодии из "Баллады о матери солдата" создала с помощью Лали печальную музыку, которую так же ввели в ролик. Работа над музыкой для фильма полностью закончилась через девять суток. Джин позвонила русским, и они приехали в Кирин. До этого ролик просмотрел и прослушал директор Хуанг Ыр:
- Это самая серьёзная ваша работа! К-поп уйдёт, танцы сменятся на другие, но вот такие произведения останутся!
Заказчики прибыли через два часа. Они выслушали все пояснения Джин к музыке и словам, а затем включили ролик...
Потрясённые музыкой и стихами русские долго жали руку Джин, а потом пригласили её на День победы в Москву на следующий год. Джин знала, что в этом мире гитлеровцы капитулировали 12 июня 1943 года, но война началась в 1940 году, 1 мая, после вторжения немцев в Польскую и Чехословацкую Советские республики, и бомбёжек русских городов дальними бомбардировщиками Люфтваффе. Кстати, многие фильмы о войне с Германией в этом мире и начинались с кадров горящей Праги, бегущих женщин и детей, стреляющих по германским "Юнкерсам" зениток...
Во время работы над песнями Джин смотрела по Сети кадры местной военной хроники. особенно в ней отозвались слова местного Сталина, который практически повторил текст обращения к народу вождя коммунистов со старой Земле. И также любое сообщение с фронта начиналось словами :"От Советского Информ бюро..."
Пак Джин Хо была приглашена режиссёром фильма вместе с группой "Корона" на премьеру, которая должна была состояться по планам киностудии 9-10 июня одновременно в Берлине и Москве. С помощью Синеглазки директор Кирин попросил русских дать письменное согласие на однократное исполнение "Баллады о матери солдата" на концерте, посвященном ветеранам корейской войны, который пройдёт на Олимпийском стадионе Сеула через неделю. Петь будет Джин на русском языке, а на громадном табло-мониторе будет идти перевод на корейский и английский языки, русские согласились, и все формальности были соблюдены. Неделю спустя праздновалась шестьдесят пятая годовщина окончания боевых действий на Корейском полуострове.
Присутствовали на этом мероприятии делегации США и союзников, России и Китая. Приглашение получила и КНДР, но они отказались приехать, сославшись на занятость страны ликвидацией последствий землетрясения. Но северные корейцы попросили помочь организовать телетрансляцию мероприятия на КНДР.