Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

Ст. 27. ...Стопы ему пронзив... - Стих объясняет происхождение имени

"Эдип", что значит по-гречески: "с опухшими ногами".

Ст. 44. ...Поливу ее отвез... - Возвращение Эдипа к Полибу - деталь,

известная только из более поздних источников.

Ст. 77 - 79. ...Отправился в Микены... собрав аргосские дружины... -

Трагедия V в. обычно не делает различия между Аргосом и Микенами.

Ст. 101 сл. Исмен - река вблизи Фив.

Ст. 123. Начальник, госпожа. - В оригинале он назван лохагом (см. ст.

749), т. е. командиром отряда.

Ст. 123 - 189. Хотя в другом месте (ст. 751 сл.) Еврипид полемически

отвергает описание семи фиванских полководцев, широко разработанное у Эсхила

в "Семерых...", в изображении нападающих на Фивы аргосцев он достаточно

близко следует за своим предшественником, смягчая только их резко

отрицательную характеристику, данную Эсхилом: в годы постановки "Финикиянок"

Аргос был союзником Афин.

Ст. 126. Лерна - город на берегу Арголидского залива.

Ст. 129. Стероп - имя не гиганта, а одного из киклопов; но здесь просто

в этимологическом значении "звездоподобный".

Ст. 134. ...панцирь... зтолийский... - Этолия - область в западной

части Средней Греции.

Ст. 136. ...Женаты на сестрах родных... - См. ниже, ст. 411 - 430.

Тидей должен был покинуть родину после убийства одного из своих

родственников.

Ст. 150. Аталанта - персонаж из аркадского круга мифов. Подброшенная

отцом на горе Парфенион, она была вскормлена медведицей и выросла среди

охотников. Длительное время избегая замужества, она в конце концов родила от

этолийского героя Мелеагра (или самого бога Ареса) сына Парфенопея.

Ст. 155. Неудачный перевод; точнее:

"Боюсь, и боги помогают им".

Ст. 160. ...около могилы... Ниобид... - Трагедия Ниобы, потерявшей в

один день семерых сыновей и столько же дочерей (Ниобид), разыгралась на

Фиванской равнине, так как мужем Ниобы, по одной из версий, был Амфион.

Ст. 173. Амфиарай - знаменитый прорицатель, женатый, как Полиник и

Тидей, на одной из дочерей Адраста.

Ст. 176. Артемида моя Златолунная! - Артемиду часто отождествляли с

Селеной, богиней луны; так она и названа в оригинале.

Ст. 179 - 189. ...царь Капаней, с его угрозой дерзкой? -

Бессознательная реминисценция из Эсхила: в "Семерых..." Капаней грозится

сжечь Фивы, независимо от того, угодно это или нет Зевсу (ст. 425 - 434).

Антигона, впервые видящая аргосские войска, еще не может этого знать. Дева

отмщения - Немесида, олицетворение возмездия. Лерне... рабынь насулил... -

Близ Лерны (см. ст. 126) находился источник, посвященный Посейдону; носить

воду составляло обычную обязанность пленниц {ср. "Илиада", VI, 457).

Ст. 202 сл. Присутствие финикийских девушек объясняется тем, что по

дороге из Тира в Дельфы они вынуждены были задержаться в Фивах из-за

разгоревшейся войны.

Ст. 205. ...И горькой я стала рабыней. - Здесь и далее - преувеличение

переводчика. Девушки, отобранные для служения Аполлону в его Дельфийском

храме, конечно, лишались радостей "мирской" жизни, но их "священное рабство"

в качестве храмовых прислужниц считалось почетной привилегией.

Ст. 211. Сицилии влажные нивы. - Каким образом могли девушки из Тира, с

побережья Малой Азии, попасть в Сицилию по дороге в Грецию? Некоторые

исследователи объясняют это тем, что под финикиянками Еврипид разумеет

девушек из Карфагена (основанного финикийцами в IX в. до н. э.), и тогда их

маршрут вполне разумен. Намек же на Карфаген понадобился Еврипиду для того,

чтобы напомнить афинянам о победе, одержанной карфагенянами в 409 г. над

сицилийцами, - в Афинах, несомненно, рады были узнать о поражении их

недавних противников. Однако в тексте трагедии эта гипотеза не находит

другого подтверждения и нуждается в более основательных доказательствах.

Ст. 232. Дракона божественный грот. - Здесь речь идет о чудовище Пифоне

(см. примеч. к "Ифигении в Тавриде", ст. 1234 - 1283).

Ст. 237. Пред жерлом священным - перед входом в храм Аполлона или перед

расселиной, над которой устанавливался треножник прорицательницы Пифии.

Ст. 255. ...Эриний рукой вражда зажжена? - Здесь Эринии выступают как

исполнительницы проклятия, призванного Эдипом на головы своих сыновей.

Ст. 260. Точила вечная правда. - Несколько усиленная переводчиком мысль

оригинала, что Полиник имеет право вернуть себе силой отобранную у него

часть отцовского наследства (ср. ст. 154 сл., 491 - 493,547 - 551). В этой

части характеристика Полиника у Еврипида особенно резко расходится с

эсхиловской, где для. Полиника нет никакого оправдания (см. "Семеро против

Фив", ст. 580 - 583:

Ужель богам любезен этот подвиг твой,

Иль у потомков хочешь ты прославиться,

Разрушив отчий город и родных богов

Во власть отдавши войску чужеземному?).

Ст. 294. Свой я закон храню... - Простираться ниц перед царями греки

считали обычаем "варваров", а не свободных эллинов.

Ст. 331 сл. ...Зарезаться он порывался... - Деталь, совершенно не

известная из других источников.

Ст. 368. Гимнасий - место для физических упражнений.

Ст. 391. Речей... свободных он лишен. - Деталь из афинской жизни V в.:

неотъемлемым правом гражданина считалась свобода слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги