Как был, в одной ночной сорочке, Бергамот покинул номер и почти сразу в полутёмном коридоре наткнулся на владельца заведения. Он прежде не видел этого человека, но почему-то был уверен, что именно у него снимал вчера этот номер.
— Где моя одежда? — потребовал ограбленный сэр, слабо надеясь, что его наряды были взяты в чистку и сейчас их вернут с извинениями. Нечего было возвращать, никаких извинений не последовало. Зато хозяин расплылся во всю ширину своей хари и торжественно объявил:
— Милорд, вы наверняка знаете, что никаких чудес в наших краях не бывает. Здесь невозможны волхвы и чародеи и их чудеса…
«Точно, — подумал Бергамот, — я же сам запретил любое колдовство. Но при чём тут моя одежда?»
— …а вы заявились ко мне, нарядившись чародеем. По идее я не должен был пускать вас в номер, но попробуйте не пустить куда-либо колдуна. Приходится делать вид, будто ничего не заметил. А наутро неумолимые законы природы избавляют честных граждан от хищных поползновений колдовства.
— Но у меня нет ничего волшебного! — почему-то начал врать Бергамот.
— Я и не говорю, что есть. Если бы было, я немедленно вызвал бы стражу. Но законы волшебного мира уничтожили запретное, и на вас только ночная рубаха, которую я выдал из жалости. Забирайте её и уходите вон!
— А деньги? — взревел Бергамот. — У меня был полный кошель золота!
— Вы хотите сказать, что там была хоть одна не фальшивая монета? Я-то видел, чем вы расплачивались с вечера. Жаль, что я не могу отдать ваш кошель, с ним вы добрались бы до первого торговца варёной требухой.
— Верни мои вещи, ворюга! — не выдержал чайный лорд.
— Вот ты как заговорил? — хозяин гостиницы взмахнул рукой, в которой совершенно некстати объявился здоровенный, чёрный от постоянного употребления вертел. Такую штуку полезно иметь в руках повару, а не отельеру. — А ну мотай отсюда весёлыми ногами!
Бергамот мгновенно оборотившись Максимом, очутился на улице. Вертел пару раз ощутимо вонзился в задницу.
Вот тебе и фэнтезийный мир! И не спросил перед отъездом, как отсюда домой попасть. Задницу проколоть, это они мигом, а домой отправить — подожди-подвинься.
— Сэр! — послышался над ухом хриплый голос. — Я вижу, вы опытный боевой маг!
— Нет, что вы… — заторопился Бергамот, но его не слушали. — Две пары крепких рук ухватили его за локти и потащили прочь от галдящей толпы, а хриплый нависал над ухом и продолжал свой монолог.
— Дракон расчудовищный и преужасный прилетел третьего дня неизвестно откуда, поселился в районе бойни и вот уже много столетий терроризирует народ и пригнанные на бойню стада. Его нужно уничтожить как можно скорее, пока он не нарушил мирное течение жизни во всей стране. Мы уже собрали отряд драконоборцев, не хватает лишь волшебника, способного зачаровать зверя.
— Но при чём тут я?! — возопил Бергамот, предчувствуя ловушку.
— Молчите, молчите! Я знаю, вы справитесь.
— За амбарами кучилась группа, приблизительно девятнадцать человек. При взгляде на них сразу было понятно, кто тут схваченный драконоборец, а кто силком набирает добровольцев для грядущей битвы.
— Вроде, как хватит, — постановил бородач, сплошь закованный в стальную броню, которая явно не предоставляла никакой защиты от драконьих зубов. — Слушайте меня, и тогда вы сможете погибнуть со славой. Вот уже два дня, как зубастый дракон терроризирует наш город, оставив горожан без баранины. Вам надлежит погибнуть, безжалостно убивая летучую тварь.
— Что за балаган? — не выдержал Бергамот. — Здесь нет и не может быть никакого дракона!
— Вот он! — взревел бородатый. — В наш мирный край прокрался колдун. Но он выдал себя злонамеренными речами, и теперь не уйдёт от кары!
— Когда вы собираетесь его казнить? — спросил кто-то, обречённый на гибель в зубах несуществующего дракона. — Ужас, как охота посмотреть.
— У нас мораторий на смертную казнь. Если отрубить негодяю голову, он оживёт и станет ещё ужаснее. Нет, преступника ждут плети из шкуры василиска. Две тысячи ударов плетью, и он помрёт сам. Вяжите его!
Во вполне реальной жизни Максиму, ещё не ставшему Бергамотом, не раз приходилось попадать в пренеприятнейшие истории, и он, как-то выбирался из них. Теперь юношеский опыт выручил его.
— Прочь с дороги! — заревел Бергамот. — Я чудовищный маг и колдун. Каждый, кто коснётся меня, обречён!
Охотники за драконом и охотники за охотниками шарахнулись в стороны.
Бергамот побежал.
— Держи его! — доносилось сзади. — Вяжи его крепкими верёвками!
Пока они отыщут достаточно крепкие верёвки, пройдёт немало времени, а пока Бергамот перешёл на шаг. Ясно, что никто не станет хватать неспешно идущего человека.
От дракона избавились, куда теперь?
На площадь, где толпился праздный народ, вышел бирюч. Этим словом в фэнтезийных краях называют глашатая.
— Всем радоваться! — приказал бирюч. — В наш мир проник враг. Хватайте его, тащите и бейте. Врага невозможно узнать в лицо, но его просто определить, взглянув на жопу. Кровавые раны на ягодицах укажут негодяя.
Площадь взбурлила. Народ кинулся проверять попы присутствующих, хватая по преимуществу хозяюшек, тех, что помоложе.