Читаем Функция 3 полностью

— Даже если на секунду допустить, что вам это удасться? — Чистильщик закатил глаза, будто бы раздумывая. — Нет. Не боюсь. Но вот портить отношения с главами Альянса не намерен. А их не получится сохранить «доверительными», если мы не уложимся во временное окно. Иван, я выкроил два часа, чтобы мы с вами могли поговорить без лишних ушей. Так сложно это оценить?

Пришелец выглядел и вел себя, как стопроцентный человек. Мимикрия восьмидесятого уровня, а я то считал, что девочки делают успехи. Да они и вполовину не были так хороши! При этом умудряется быть одновременно вежливым, воспитанным и угрожающим. Наверное, проживи я столько же, тоже так смогу.

— Вы настолько в себе уверены? Помнится наша прошлая встреча закончилась вашим полным поражением.

— Как у вас говорят? И на старуху бывает проруха? Или разруха? Я не всегда верно использую русские пословицы, хотя и люблю их всей душой. Иван, правда, садитесь! Последнее что мы с вами станем сейчас делать — драться. Хватает и других забот.

Некоторое время я еще помялся, но в конце концов решил, что опасности и правда нет. У Чистильщика имелось куча менее экзотических способов убить меня, вовсе не нужно устраивать для этого мелодраматическое похищение. Поэтому велев Баскетболистке проверить салон, я собрался было сесть назад, но был остановлен китайцем.

— Отдайте пленницу своим девушкам, а сами садитесь вперед. И вам будет спокойнее, и поговорить сможем в пути.

Чувствуя себя предельно странно — все-таки личный враг в шаговой доступности, а мы с ним болтаем, как на светском приеме — я послушно уселся на место рядом в водителем. Дождался, пока устроятся функции, пока Бэй Ву вырулит из кармана и вольется в поток машин, и наконец спросил:

— Что все это значит?

Тот, словно профессиональный таксист, агрессивно перестроился из правого ряда в левый, высунул в окно руку со сложенными в международном жесте пальцами в ответ на возмущенный рев клаксона серого «мерина» и весело подмигнул мне.

— Интрига, верно? Обожаю эти моменты! Вы еще не знаете, что я предложу, я не понимаю, как вы отреагируете на предложение, воздух наэлектризован от напряжения. Огромное количество вариантов развития, каждый из них просчитать просто невозможно. Я считаю, что именно непредсказуемость делает человеческую жизнь такой прекрасной.

Что-то он прямо соловьем поет! Это от нервов или что? Раньше разговаривал, как диктор на ЖД вокзале.

— Вы не человек.

— Вы тоже, Иван.

— Я в том смысле, что ваша сущность… Вы же искусственный интеллект?

— И что, если так? Что это меняет? У вас что, какое-то видовое превосходство прорезалось? Мол, вот я рожден и получил разум с душой от неизвестной метафизической сущности, в которую, впрочем, не слишком-то и верю, а этот китаец — машина? Умело подстраивающийся под человеческое поведение робот? Это что, дает вам передо мной какое-то преимущество?

Я был немного обескуражен этим эмоциональным напором собеседника. Даже почувствовал дурацкое желание оправдаться — дескать, я вовсе ничего такого не думал, а к китайцем вообще всей душой! Поймал себя на этой мысли и вспылил — да что, черт возьми, он вообще несет! Ни на один вопрос не ответил, а уже почти втянул в какую-то идиотскую полемику.

Стараясь сохранять спокойствие, я спросил еще раз:

— Зачем вы организовали эту встречу?

— Вы совсем меня не слушаете, Иван! Конечно же для того, чтобы сделать вам предложение!

— На страхового агента вы тоже не тянете.

— Так я и не предлагаю вам услугу или товар. Наоборот, мне нужен товар или, скорее, услуга, от вас.

— Даже не буду спрашивать какая. Лучше задам другой вопрос — а с хренов вы решили, что я буду ее оказывать?

Бэй Ву внезапно ускорился, обошел едва ползущую синюю «Киа Рио», и тут же притормозил, чтобы не столкнуться с проделавшим тот же маневр с другой стороны «Ниссаном». Чертыхнулся и вернулся на свою полосу.

— Вот в Пекине движение хоть и более плотное, таких ситуаций почти не бывает! — пожаловался он мне, как заправский русский водила.

— Ну и валите в свой Пекин! Или ведите себя на дороге не так по-хамски.

Тот только хмыкнул.

— Справедливое замечание!

— И зубы мне не заговаривайте! Вываливайте уже, чего вам надо!

Он бросил на меня быстрый взгляд, после чего вернулся к наблюдению за дорогой. Но мне показалось, что в его глазах мелькнуло странное, безумное выражение. Как у человека, который все решил, сознательно сжег все мосты и теперь прет вперед на одном только хмельном веселье.

— Спасти ваш мир, Иван. С меньшим бы я не стал к вам обращаться.

Я обозначил улыбку, мол, отличная шутка, я оценил, продолжайте. Но мой скепсис его не смутил, он по-прежнему смотрел не на меня, а на дорогу. Примерно через минуту, когда молчание Чистильщика начало напрягать настолько, что я уже был готов взорваться, он сбросил скорость и зарулил на парковку.

— Мы приехали. Выходите. Девушки, выводите Надю из стазиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги