Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Сотни человек отступили к стенам зала и наблюдали за двумя смертельными поединками: между Волдемортом и его противниками и между Беллатрикс и Молли. Гарри стоял, невидимый, разрываясь между желанием атаковать и защищать и в то же время опасаясь, что при этом может пострадать кто-нибудь невинный.

— Что случится с твоим выводком, когда я тебя убью? — язвительно выкрикнула Беллатрикс, глядя на Молли безумным взглядом и умело уворачиваясь от направленных на нее заклятий. — Что с ними будет, когда их мамочка отправится туда же, куда и Фредди?

— Ты — Больше — Никогда — Не — Тронешь — Наших — Детей! — отчеканила в ответ миссис Уизли.

Беллатрикс расхохоталась тем же невеселым смехом, каким рассмеялся ее кузен Сириус перед тем, как исчез в Арке, и тут Гарри неожиданно понял, что произошло за мгновение до этого: заклятие Молли пролетело под рукой Беллатрикс и поразило ее прямо в грудь. Ухмылка застыла на лице ведьмы, как и удивление в ее безумных глазах. Казалось, на какую-то долю секунды она поняла, что только что случилось, а затем упала на пол, больше не двигаясь. По толпе возле стен прокатился ропот, Волдеморт закричал.

Дальше Гарри видел происходящее словно в замедленной съемке: разъяренный потерей своего самого верного воина, Волдеморт запустил заклятье неимоверной силы в Макгонагалл, Кингсли и Слагхорна, и те отлетели назад, переворачиваясь в воздухе. Затем Темный Лорд повернулся к Молли Уизли и направил на нее свою палочку.

— Protego! — что было сил закричал Гарри, и невидимый щит встал посреди зала, закрывая миссис Уизли от заклятий Волдеморта. Тот стал оглядываться по сторонам, чтобы понять, кто посмел преградить ему дорогу. Гарри снял мантию-невидимку. Толпа ахнула от неожиданности, повсюду зазвучали крики: «Гарри!», «ОН ЖИВ!», но тут же оборвались: люди, казалось, онемели от ужаса. Наступила мертвая тишина, и Гарри с Волдемортом начали ходить по кругу, глядя друг другу в глаза.

— Никто не должен мне помогать, — громко сказал Гарри. Его голос прорезал тишину подобно горну. — Все должно было случиться именно так. Я должен сделать это сам.

— На самом деле Поттер так не считает, — прошипел Волдеморт, широко раскрыв красные глаза. — Это же не в его стиле. Кто на этот раз станет твоим щитом, Поттер?

— Никто, — спокойно ответил Гарри. — Все хоркруксы уничтожены. Остались только я и ты. Ни один не может жить, пока жив другой, и сегодня один из нас расстанется с жизнью…

— Один из нас? — усмехнулся Волдеморт. Все его тело напряглось, алые глаза, не мигая, смотрели на Гарри: точь-в-точь змея, готовая к смертельному броску. — Ты, наверное, считаешь, что это будешь именно ты, мальчишка, который остался жить только благодаря случайности и манипуляциям Дамблдора?

— Случайности? Ты действительно думаешь, что мама умерла, спасая меня, случайно? — спросил Гарри. Они по-прежнему перемещались, выписывая идеальный круг — ни на шаг не приближаясь друг к другу, и для Гарри в данный момент не существовало никого, кроме Волдеморта. — Или случайностью было то, что я решил сражаться с тобой на том кладбище? Или я случайно не защищался сегодня, остался жив и вернулся, чтобы снова драться с тобой?

— Все это случайные совпадения! — крикнул Волдеморт, но вперед не бросился. Окружавшая их толпа замерла, словно окаменела — несколько сотен человек в зале стояли неподвижно и, казалось, даже не дышали. — Случай и удачное стечение обстоятельств, не более, а также жертвы тех, за спинами которых ты прятался, позволяя им умирать вместо тебя!

— Сегодня ты больше никого не убьешь! — сказал Гарри. Они продолжали ходить вокруг друг друга в самом центре зала, не прекращая дуэли взглядов — зеленые глаза против красных. — Ты просто не сможешь убить кого-нибудь снова. Неужели ты не понял? Я был готов сегодня умереть за всех этих людей…

— Но ты не умер!

— Я был к этому готов — вот в чем дело. Я сделал то, что когда-то сделала моя мать. Я защитил их от тебя. Разве ты не заметил, что ни одно из твоих заклятий не нанесло им ущерба? Ты не можешь причинить боль этим людям. Ты даже не сможешь ни к кому из них прикоснуться. Ты не учишься на собственных ошибках, Реддл, не так ли?

— Да как ты смеешь…

— Смею! — крикнул Гарри. — Я знаю то, о чем ты не имеешь понятия, Том Реддл. Я знаю много очень важных вещей, о которых ты даже не догадываешься. Хочешь услышать хотя бы некоторые, прежде чем совершишь еще одну большую ошибку?

Волдеморт промолчал, но не остановился, и Гарри знал, что на какое-то время заинтриговал его слабой вероятностью узнать важную тайну…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы