Читаем Граф Монте Кристо 1 часть полностью

"No, lest on the first demonstration I make in favor of Mehemet Ali, the Sultan send me the bowstring, and make my secretaries strangle me."- Вот еще! Чтобы султан, чуть только я заступлюсь за Магомета-Али, прислал мне шнурок и чтобы мои же секретари меня удушили!
"You say very true," responded Debray.- Ну вот видите, - сказал Дебрэ.
"Yes," said Albert, "but this has nothing to do with the existence of the Count of Monte Cristo."- Да, но, несмотря на все это, мой граф Монте-Кристо существует...
"Pardieu, every one exists."- Все на свете существуют! Нашли диковину!
"Doubtless, but not in the same way; every one has not black slaves, a princely retinue, an arsenal of weapons that would do credit to an Arabian fortress, horses that cost six thousand francs apiece, and Greek mistresses."- Все существуют, конечно, но не у всех есть чернокожие невольники, княжеские картинные галереи, музейное оружие, лошади ценою в шесть тысяч франков, наложницы-гречанки.
"Have you seen the Greek mistress?"- А вы ее видели, наложницу-гречанку?
"I have both seen and heard her. I saw her at the theatre, and heard her one morning when I breakfasted with the count."- Да, и видел и слышал; видел в театре Валле, а слышал однажды, когда завтракал у графа.
"He eats, then?"- Так он ест, ваш необыкновенный человек?
"Yes; but so little, it can hardly be called eating."- По правде говоря, ест так мало, что об этом и говорить не стоит.
"He must be a vampire."- Увидите, он окажется вампиром.
"Laugh, if you will; the Countess G--, who knew Lord Ruthven, declared that the count was a vampire."- Смейтесь, если хотите, но то же сказала графиня Г., которая, как вам известно, знавала лорда Рутвена.
"Ah, capital," said Beauchamp. "For a man not connected with newspapers, here is the pendant to the famous sea-serpent of the Constitutionnel."- Поздравляю, Альбер, это блестяще для человека, не занимающегося журналистикой, - воскликнул Бошан. - Стоит пресловутой морской змеи в "Конституционалисте".
"Wild eyes, the iris of which contracts or dilates at pleasure," said Debray; "facial angle strongly developed, magnificent forehead, livid complexion, black beard, sharp and white teeth, politeness unexceptionable."Вампир - просто великолепно! - Глаза красноватые с расширяющимися и суживающимися, по желанию, зрачками, -произнес Дебрэ, - орлиный нос, большой открытый лоб, в лице ни кровинки, черная бородка, зубы блестящие и острые и такие же манеры.
"Just so, Lucien," returned Morcerf; "you have described him feature for feature.- Так оно и есть, Люсьен, - сказал Морсер, - все приметы совпадают в точности.
Yes, keen and cutting politeness.Да, манеры острые и колкие.
This man has often made me shudder; and one day that we were viewing an execution, I thought I should faint, more from hearing the cold and calm manner in which he spoke of every description of torture, than from the sight of the executioner and the culprit."В обществе этого человека у меня часто пробегал мороз по коже; а один раз, когда мы вместе смотрели казнь, я думал, что упаду в обморок не столько от работы палача и от криков осужденного, как от вида графа и его хладнокровных рассказов о всевозможных способах казни.
"Did he not conduct you to the ruins of the Colosseum and suck your blood?" asked Beauchamp.- А не водил он вас в развалины Колизея, чтобы пососать вашу кровь, Морсер? - спросил Бошан.
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки