Читаем Граф Монте Кристо 3 часть полностью

"You do not wish to hear it, perhaps?"- Или вы его не желаете?
"On the contrary, I request it."- Напротив, я прошу.
"Do not take any witnesses with you when you go to Beauchamp--visit him alone."- Не посылайте к Бошану секундантов. - Почему? - Пойдите к нему сами.
"That would be contrary to all custom."- Это против всех правил.
"Your case is not an ordinary one."- Ваше дело не такое, как все.
"And what is your reason for advising me to go alone?"- А почему вы считаете, что мне следует отправиться к нему лично?
"Because then the affair will rest between you and Beauchamp."- Потому что в этом случае все останется между вами и Бошаном.
"Explain yourself."- Я вас не понимаю.
"I will do so. If Beauchamp be disposed to retract, you ought at least to give him the opportunity of doing it of his own free will,--the satisfaction to you will be the same.- Это очень ясно: если Бошан будет склонен взять свои слова обратно, вы дадите ему возможность сделать это по доброй воле и в результате все-таки добьетесь опровержения.
If, on the contrary, he refuses to do so, it will then be quite time enough to admit two strangers into your secret."Если же он откажется, вы всегда успеете посвятить в вашу тайну двух посторонних.
"They will not be strangers, they will be friends."- Не посторонних, а друзей.
"Ah, but the friends of to-day are the enemies of to-morrow; Beauchamp, for instance."- Сегодняшние друзья - завтрашние враги. -Бросьте! - А Бошан?
"So you recommend"--- Итак...
"I recommend you to be prudent."- Итак, будьте осторожны.
"Then you advise me to go alone to Beauchamp?"- Значит, вы считаете, что я должен сам пойти к Бошану?
"I do, and I will tell you why.- Да. - Один? - Один.
When you wish to obtain some concession from a man's self-love, you must avoid even the appearance of wishing to wound it."Если хочешь, чтобы человек поступился своим самолюбием, надо оградить это самолюбие от излишних уколов.
"I believe you are right."- Пожалуй, вы правы.
"I am glad of it."- Я очень рад.
"Then I will go alone."- Я поеду один.
"Go; but you would do better still by not going at all."- Поезжайте; но еще лучше - не ездите вовсе.
"That is impossible."- Это невозможно.
"Do so, then; it will be a wiser plan than the first which you proposed."- Как знаете, все же это лучше того, что вы хотели сделать.
"But if, in spite of all my precautions, I am at last obliged to fight, will you not be my second?"- Но если, несмотря на всю осторожность, на все принятые мною меры, дуэль все-таки состоится, вы будете моим секундантом?
Перейти на страницу:

Все книги серии Граф Монте-Кристо

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки