Читаем Hallowe'en Party полностью

"I'll show you the best way to get hold of an apple with your teeth. I know the trick of it." And then he or she-whoever it was-put a hand on that girl's head. There wouldn't have been much struggle or noise or anything of that kind."

"A nasty business," said Spence.

"I thought so when I heard about it. What do you want to know? I've been here a year. My sister's been here longer-two or three years. It's not a big community. It's not a particularly settled one either.

People come and go. The husband has a job in either Medchester or Great Canning, or one of the other places round about. Their children go to school here. Then perhaps the husband changes his job and they go somewhere else. It's not a fixed community.

Some of the people have been here a long time. Miss Ernlyn, the schoolmistress, has. Dr. Ferguson has. But on the whole, it fluctuates a bit."

"One supposes," said Hercule Poirot, "that having agreed with you that this was a nasty business, I might hope that you would know who are the nasty people here."

"Yes," said Spence.

"It's the first thing one looks for, isn't it? And the next thing one looks for is a nasty adolescent in a thing of this kind. Who wants to strangle or drown or get rid of a lump of a girl of thirteen? There doesn't seem to have been any evidence of a sexual assault or anything of that kind, which would be the first thing one looks for. Plenty of that sort of thing in every small town or village nowadays. There again, I think there's more of it than there used to be in my young day. We had our mentally disturbed, or whatever they call them, but not so many as we have now. I expect there are more of them let out of the place they ought to be kept safe in. All our mental homes are too full; overcrowded, so doctor's say "Let him or her lead a normal life.

Go back and live with his relatives," etc. And then the nasty bit of goods, or the poor afflicted fellow, whichever way you look at it, gets the urge again and another young woman goes out walking and is found in a gravel pit, or is silly enough to take lifts in a car. Children don't come home from school because they've accepted a lift from a stranger, although they've been warned not to. Yes, there's a lot of that nowadays."

"Does that quite fit the pattern we have here?"

"Well, it's the first thing one thinks of," said Spence.

"Somebody was at the party who had the urge, shall we say. Perhaps he'd done it before, perhaps he'd only wanted to do it. I'd say roughly that there might be some past history of assaulting a child somewhere. As far as I know, nobody's come up with anything of that kind. Not officially, I mean. There were two in the right age group at the party.

Nicholas Ransom, nice-looking lad, seventeen or eighteen. He'd be the right age.

Comes from the East Coast or somewhere like that, I think. Seems all right. Looks normal enough, but who knows? And there's Desmond, remanded once for a psychiatric report, but I wouldn't say there was much to it. It's got to be someone at the party, though of course I suppose anyone could have come in from outside.

A house isn't usually locked up during a party. There's a side door open, or a side window. One of our half-baked people, I suppose, could have come along to see what was on and sneaked in. A pretty big risk to take. Would a child agree, a child who'd gone to a party, to go playing apple games with anyone she didn't know?

Anyway, you haven't explained yet, Poirot, what brings you into it. You said it was Mrs. Oliver. Some wild idea of hers?"

"Not exactly a wild idea," said Poirot.

"It is true that writers are prone to wild ideas. Ideas, perhaps, which are on the far side of probability. But this was simply something that she heard the girl say."

"What, the child Joyce?"

"Yes."

Spence leant forward and looked at Poirot inquiringly.

"I will tell you," said Poirot.

Quietly and succinctly he recounted the story as Mrs. Oliver had told it to him.

"I see," said Spence. He rubbed his moustache.

"The girl said that, did she?

Said she'd seen a murder committed. Did she say when or how?"

"No," said Poirot.

"What led up to it?"

"Some remark, I think, about the murders in Mrs. Oliver's books.

Somebody said something about it to Mrs.

Oliver. One of the children, I think, to the effect that there wasn't enough blood in her books or enough bodies. And then Joyce spoke up and said she'd seen a murder once."

"Boasted of it? That's the impression you're giving me."

"That's the impression Mrs. Oliver got.

Yes, she boasted of it."

"It mightn't have been true."

"No, it might not have been true at all," said Poirot.

"Children often make these extravagant statements when they wish to call attention to themselves or to make an effect. On the other hand, it might have been true. Is that what you think?"

"I do not know," said Poirot.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив