Читаем Иные полностью

– И да и нет. Просто в Совете на самом деле никогда не были представлены лучшие из умов Ньютона – ведь по-настоящему умного человека не так-то просто оторвать от любимого дела. Зато середнячки – а то и люди даже еще более посредственные – те, кто изо всех сил стремится к политической власти, как правило, и попадают в Совет. Если бы Совет действительно состоял из самых умных людей планеты, я действительно был бы разочарован. Но я готов был всю жизнь посвятить благу Ньютона, пусть даже большинство его обитателей и понятия не имеют о том, что я существую. Пусть самых лучших немного, но они бесценны, и для того, чтобы они могли спокойно заниматься своей работой, им нужно помогать. – Он посмотрел на Блейза. – А теперь вы мне ответьте на один вопрос. Сейчас на встрече я с интересом выслушал то, что вы рассказывали о своих стратегических планах. А какие у вас планы в отношении Ньютона и Кассиды?

– Похоже, вы единственный, кто слушал с интересом, – сказал Блейз. – Всех остальных интересовало только, как это отразится лично и непосредственно на них.

– Это вполне естественно, – произнес Питер. – Но я прожил достаточно долгую жизнь и знаю, что если на Старой Земле кто-нибудь чихнет, то на Новой Земле кто-нибудь обязательно подхватит насморк. Но все-таки какие у вас намерения относительно Ньютона?

– Точно такие же, как и в отношении Новой Земли или любого другого из Новых Миров, – ответил Блейз. – Я вовсе не собираюсь вмешиваться в вопросы местного управления – или, вернее, постараюсь вмешиваться в них как можно меньше. Те, кто находится у власти, могут продолжать управлять, если, конечно, они на это способны. Я лишь хочу, чтобы все Новые Миры объединились и сообща двигались в правильном направлении. Как я уже не раз повторял, я – философ. Моя единственная цель – как можно более широко распространить свою философскую точку зрения, с тем чтобы ее приняло как можно большее число людей.

– Что ж, подход вполне разумный, – кивнул Питер. Вернулся Каслоу Дамар. Подойдя к Блейзу, он нагнулся, чтобы привлечь его внимание.

– Первый Старейшина, – начал он, – я…

<p>Глава 46</p>

Блейз очнулся в полутьме. В этот раз все было точно так же, как и в предыдущие, – внезапный переход, как будто вообще не прошло Никакого времени, – с той лишь разницей, что сейчас, придя в себя, он не продолжал бесконтрольно говорить. Мрак окружил его густым туманом, в котором он не мог различить абсолютно ничего.

– Нет! – громко воскликнул он. – Только не говорите мне, что выздоровление мне просто приснилось…

Из мглы вдруг возникла фигура Тони. Он с трудом различал ее, но она была совсем рядом, голос ее слышался отчетливо и, как всегда, действовал умиротворяюще.

– Нет, – сказала она. – Это было просто очередное отключение.

– Просто отключение? – Блейз не мог понять, как же он себя чувствует. Это была не боль, а нечто вроде общего недомогания, к тому же он с трудом соображал. И вдруг его пронзило и сжало своими когтями ощущение, очень близкое к панике. – Значит, я отключился? А Питер Де Нильс или кто-нибудь из военных заметил это?

– Нет, – ответил голос Тони. – Каслоу и его спутники ушли, а вслед за ним – офицер с солдатами, которые должны были сопровождать Де Нильса. Ты все это время вел себя как обычно. Только сказал, что немного устал и собираешься пойти вздремнуть. Ты лег, а потом, когда мы пришли тебя будить, то никак не могли добудиться. Позвали Каджа, и он заявил, что этого следовало ожидать. Он ведь предупреждал тебя. Я же спросила тебя, хорошо ли ты себя чувствуешь, еще перед встречей, и напомнила о том, что говорил Кадж. Но эти обмороки со временем будут случаться все реже и реже.

– Я не могу позволить себе… – Блейз запнулся. – Но ты точно уверена, что никто ничего не заметил?

– Абсолютно, – ответила Тони.

– Хорошо. Это сейчас самое главное.

У Блейза словно гора с плеч свалилась. Окружающая его мгла стала еще гуще. Потом ненадолго рассеялась, затем сгустилась вновь.

– Вы меня слышите? – Это был голос Каджа Меновски. Похоже, прошло какое-то время. Блейз сознавал, что, хоть он ничего и не видит, кроме какой-то мглы и двух смутных фигур, обстановка вокруг изменилась. Собственный голос отдавался у него в ушах звонким эхом так, словно стены в этом помещении находились к нему гораздо ближе, чем до этого.

– Да, – сказал Блейз. – Где я?

– Я рад, – произнес Кадж. – На сей раз вы гораздо лучше ориентируетесь в обстановке по сравнению с предыдущими приступами. Вы на борту корабля, направляющегося на Гармонию. А теперь ответьте мне на один вопрос. Насколько сильное напряжение вы испытывали до этой встречи и во время нее?

Мозг Блейза лихорадочно обдумывал ответ. Ему казалось, что это продолжается чересчур долго, но Кадж то ли был невероятно терпелив, то ли действительно прошло не так уж много времени.

– Полагаю, – наконец произнес он, – с того самого момента как было назначено время встречи, я находился в стрессовом состоянии. Но в общем-то ни до, ни во время встречи особого напряжения я не ощущал. Мне просто казалось, что я действую на пределе возможностей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги