Читаем Как воспитать замечательного ребенка полностью

Родители, сочетающие милость и истину, в каждом замечании ребенку стараются проявить и то и другое:

«Я знаю, тебе хочется поиграть прямо сейчас. Трудно утерпеть, но я хочу, чтобы ты сперва закончил домашнюю работу. Потом поиграешь».

«Я прощаю тебя за то, что ты сделал, но если это повторится, ты проведешь день под домашним арестом».

«Я на твоей стороне, даже если ты этого не понимаешь, однако правила надо соблюдать».

Дэн и Карен поговорили с другом, который помог им преодолеть крайности. Дэн постарался сочетать присущую ему любовь к истине с милостью, он стал проявлять больше любви, воспитывая Джейсона, научился сочувствовать его страху перед возможной неудачей, понял, как трудно мальчику прилежно выполнять одну и ту же задачу, каким потерянным он чувствует себя среди других детей. Теперь он по-настоящему воспитывал Джейсона, говоря ему, когда парень не слушался: «Конечно, это нелегко. Мне тоже порой совсем не хочется выполнять свою работу. Но я хочу сделать так, как лучше для тебя. Давай, убери свою комнату, и мы сможем поиграть». Это действовало гораздо лучше, чем прежние: «Джейсон! Иди сюда немедленно! Принимайся за работу! Сколько можно околачиваться! Сил моих нет смотреть на тебя, лентяй!»

Карен также начала добавлять к милости истину. Она составила четкое расписание дня для Джейсона и не позволяла ему заняться тем, чем ему хотелось, пока он не закончит обязательные дела. Карен научилась даже наказывать!

Одна формула — разные этапы жизни

По мере того как дети растут, меняются способы выражения милости и истины. В разные периоды своей жизни дети нуждаются в разных формах доброты и дисциплины. Но формула остается все той же: милость и истина должны идти рука об руку. Далее мы приводим таблицу, показывающую различные выражения милости и истины для детей разного возраста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство