Клем. Да, мы понимаем это и просим прощения, но мы должны снять этот план… прошу прощения за неудачное слово… но все-таки прошу вас отобразить на своих лицах немного радости.
Саймон. Слишком поздно Клем, эти тучи все перекроют через пять минут. Думаю, что они не рассеются и во все оставшееся утро… Давай дадим перерыв для массовки на час и перейдем в интерьер… перерыв для массовки.
Эшлинг Ладно, мы всех соберем, занятых в этом эпизоде через час, поэтому прошу всех из кадра… После съемок, всем переодеться. Завтра большой праздник в саду у Большого Дома… и на всех должны быть новые костюмы, поэтому каждый перед уходом должен зайти в костюмерную.
Чарли. Боже, а похорон не будет, Джек?
Джек. Они все должны будут работать… весь город занят в съемках.
Чарли. Но они должны сделать перерыв, хотя бы для приличия.
Джек. Да, это они должны бы это сделать.
Клем. Дорогие друзья, мы искренне сожалеем о случившемся и выражаем соболезнования семье. (
Микки. Мы обязаны отдать свой последний долг… он был близким другом многим из нас.
Клем. Завтра очень важный день для нас… будет сооружен огромный шатер, грузовики с живыми цветами привезенными из Голландии, задействованы три продуктовые фирмы для организации свадебного стола… мы должны все закончить завтра до сумерек.
Микки. Вы должны прерваться на время похорон… мы все будем там.
Чарли. (
Клем. Мы не уложимся в график. Если мы не устроим свадьбу завтра, нас поимеют за это.
Джек. Такова жизнь.
Клем. Неужели вы не понимаете, каждый съемочный день стоит минимум четверть миллиона долларов?
Микки. Тогда, почему мы получаем только сорок фунтов в день?
Клем. Боже.
Джек. Хорошо сказано, Микки.
Саймон. Клем. Позволь мне разобраться с этим.
Клем. Все в твоих руках, Саймон… только уж сделай что-нибудь, иначе продюсеры оторвут мне яйца.
Саймон. Послушайте, друзья, мы все очень хорошо к вам относимся…
Но если мы прервем съемки на два часа, то у нас будут большие проблемы… мы вынуждены делать это из-за погоды. Будет настоящая катастрофа, если мы не закончим эту сцену завтра… тогда у нас будут проблемы и с павильоном… продюсеры откажутся от нас, если мы допустим перерасход… Я готов заплатить вам дополнительно по двадцать фунтов.
Микки. Сколько он сказал, Джек?
Джек. Не много, Микки.
Саймон… Ребята… серьезно… послушайте… давление на нас вызовет ответные меры, мы можем утопить любого из вас. Помните об этом.
Микки. Как ты утопишь нас, мы и так уже на дне.
Чарли. О чем ты, Микки?
Микки. Мы все на пленке… сняты на камеру… ты что не понимаешь?..
Это же будет сумасшедший дом в последней сцене, если вся наша толпа вдруг станет другой. Мы же на пленке, сняты, на пленке- не понимаешь?.. Может у продюсера и крутые яйца, но у нас они тоже есть.
Чарли. Джек, что ты собираешься делать… нам не разрешили покидать площадку.
Джек. У нас есть час, мне надо отлучиться.
Джек. Брат Джерард… Здравствуйте, Джек Квин.
Брат Джерард. Джек Квин, я хорошо тебя помню… как Америка?
Джек. Прекрасно… Брат, Я хотел бы поговорить с Вами о Сине Харкине.
Брат Джерард. Ужасная трагедия, страшная трагедия для семьи. Он был примерный ученик. Я помню его с первого класса.
Брат Джерард. Cunas, Cunas. Син Харкин, выйди и встань перед классом, пожалуйста. Сейчас Син прочитает свое сочинение о коровах… начинай, Син.
Син. (
Брат Джерард. Muy hu agus sigi sios. Он был хорошим мальчиком из приличной семьи, и вот он ушел от нас. Его отец еле сводил концы с концами, чтобы вырастить его, сын был его надеждой. А как ты, Джек, что заставило тебя вернуться из Америки?
Джек. Тоска по дому. Син страдал депрессией или еще чем-нибудь?