Читаем Харальд Поттер. Огнём и сталью (СИ) полностью

Отец действительно привёз пару огромных умных воронов, которых Харальд немедленно окрестил Хугином и Мунином в честь птиц скандинавского бога Одина. Насколько понял мальчик эта парочка не пришлась ко двору в Отделе Тайн из-за своих размером – они элементарно не везде пролезали.

Поттеровский Хугин сразу же облюбовал плечо мальчика в качестве насеста, что в первый раз кончилась несколько плачевно, когда острые когти ворона с лёгкостью пропороли и одежду, и кожу Харальда. Впрочем, он не обиделся, а немного залечив раны, просто приладил к своей куртке на плечо толстую кожаную нашлёпку. Также ворон получил на одну из лап металлическое кольцо со стилизованными под рунический шрифт буквами HP – как собственность наследника рода Поттеров.

Сам наследник тоже был окольцован фамильной печаткой главы рода с гербом Поттеров – палочки и меча на фоне треугольного щита. Кольцо раньше принадлежало Джеймсу, а теперь его носил его сын. Впрочем, в права главы рода Харальд раньше четырнадцати лет вступить не мог ни при каких случаях, поэтому до этого возраста никакого свободного распоряжения финансами и имуществом ему не полагалось. Всё только через опекуна, который, впрочем, тоже не мог оперировать слишком уж большими суммами.

А денег у Поттеров хватало с избытком. Плюс ещё стоило учитывать то, что Харальд являлся и единственным наследником Сириуса Блэка, который был представителем одного из самых древнейших и богатейших родов Британии.

Мальчик был в курсе всего, но к собственном богатству он относился крайне прохладно. Всё, что ему было необходимо в наличие имелось, а остальное – ненужные излишества. И пусть в его распоряжении было ещё три фамильных особняка, дом у мальчика был всё-таки один – восстановленный после ночи 1981 года летний домик Поттеров.

***

На вокзале "Кингс Кросс" Норд и Поттер были ровно в десять тридцать. Перегрузив вещи из багажника джипа на тележку, они двинулись к барьеру-проходу на платформу 9 и 3/4. Отец уверенно прошёл прямо сквозь него, будто бы через пустое место. Немного помешкав и собравшись с духом, за ним последовал и Харальд.

Он находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета – не просто электровоз, а самый настоящий паровоз. Надпись на табло гласила: "Хогвартс-экспресс: 11.00". Харальд оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: "Платформа номер девять и три четверти".

Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов.

Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Поттер с отцом двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках свободного местечка.

– Бабушка, я снова потерял жабу, – растерянно произнёс круглолицый мальчик, мимо которого прошёл Харальд.

– О, Невилл… – тяжело вздохнула пожилая женщина с царственной осанкой и в хоть и скромном, но элегантном наряде.

"Лонгботтом," – мелькнуло в голове Поттера. – "Сын авроров, доведённых до безумия пытками. Воспитывается бабушкой. Нерешителен и застенчив. На уроках зельеварения КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещается приближаться к нему во время варки эликсиров во избежание увечий и травм. Запоминать рецепты зелий, демонстрирующих наибольший поражающий эффект. Потенциальный гриффиндорец и извечная мишень для насмешек профессора Снейпа."

Через несколько метров дорогу Харальду и Виктору преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого темнокожего мальчика.

– Ну покажи, Ли, – громко просили несколько голосов. – Ну давай, чего ты…

Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Поттер успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа, похожая на паучью.

Харальд продолжал протискиваться сквозь толпу и наконец нашел пустое купе. Совместными усилиями они с Виктором загрузили все вещи мальчика внутрь.

– Ну, что, сын, приключения начинаются? – улыбнулся Норд, правда, из-за неподвижной правой стороны лица, скрытой длинной и широкой прядью волос серебристого цвета, это было больше похоже на зловещую ухмылку.

– Так точно, сэр! – бодро отрапортовал Харальд.

– Что ж… Тогда вперёд, сын, и не подведи честь Поттеров, Нордов и Британской короны! – наигранно-патетически воскликнул Виктор.

Аврор крепко обнял Харальда, и у мальчика на мгновение кольнуло сердце – впервые он расстаётся с отцом так надолго, уезжая в совершенно непонятное и местами даже опасное место…

– Ничего не бойся, у тебя всё получится – я верю, – тихонько произнёс Норд, выпуская сына из объятий.

– Конечно, отец, – совершенно несолидно для самого себя же шмыгнул носом мальчик.

– Выше нос, боец! В крайнем случае вызывай артиллерийский огонь дивизиона "Виктор Норд" – приеду и вместе намотаем всех на гусеницы!

– Конечно… папа.

Перейти на страницу:

Похожие книги