– Квилл, – сказала Полли, – какой замечательный некролог ты написал об Айрис. В жизни она была такой скромной, так всегда старалась держаться в тени, что мы забывали обо всех её умениях и знаниях, о всех её замечательных качествах.
Аманда подняла бокал.
– Выпьем за святую Айрис Хаммокскую! – Проговорив это, она вздрогнула и метнула сердитый взгляд на Райкера, который пнул её ногой под столом.
Полли тоже подняла бокал, процитировав из «Гамлета»:
–
Мужчины кивнули и молча отпили по глотку. Райкер спросил:
– Как ты летом съездила в Англию, Полли? Ты сразила их своим знанием Шекспира?
Она мило улыбнулась:
– Какое там! Какой Шекспир! Я только и делала, что отвечала на их вопросы об американских фильмах.
– По крайней мере, – сказал Квиллер, – англичане знают, что Бард из Эйвона – драматург Елизаветинской эпохи, а не распространитель косметики «Эйвон».
– К нам идут важные шишки, – вполголоса проворчала Аманда, потому что приехала ещё одна четвёрка.
По пути к своему столику Ланспики, Деннис Гаф и Сьюзан Эксбридж не преминули остановиться поговорить с компанией, в которой сидел Квиллер, и Полли сказала им:
– В Динглбери всё было так красиво. Все цвета подобраны! Вплоть до розового лака для ногтей!
– Это скажите спасибо Сьюзан, – отозвалась Кэрол Ланспик.
– Я должна была догадаться! – сладким голосом проговорила Полли, и это могло бы прозвучать как комплимент изысканному вкусу Сьюзан, только Полли при этом слегка приподняла брови. Квиллер и Райкер обменялись понимающими взглядами. То, что Полли не жаловала Сьюзан, ни для кого не было секретом.
Когда вновь прибывшие ушли к своему столику, Райкер спросил:
– Верно, что Динглбери готовы хоронить бесплатно всех, кто перешагнёт за сто лет?
– Они могут себе это позволить, – проворчала Аманда. – Деньги гребут лопатой, только вот когда я пыталась получить с них за отделку помещения, уж я себе нервов попортила.
– Они рассчитывают дождаться и расплатиться с тобой своими услугами, – улыбнулся Квиллер.
– Фирмой владеет уже пятое поколение семьи Динглбери, – сказала Полли. – Дед Адама Динглбери был гробовщиком. У его отца был мебельный магазин и похоронное бюро. Сейчас дело ведёт Адам со своими сыновьями и внуками.
– Кто был этот кретин, который пришёл и всё взбаламутил? – спросила Аманда. – Шуму от него было, как от отбойного молотка.
– Ты имел большой успех у его дочки, Квиллер, – заметил Райкер. – Кто эти люди?
– Мои соседи. Тоже живут при музее. Он составляет каталог печатных станков для Исторического общества… Между прочим, Арчи, в некрологе, который я тебе передал, были указаны часы, когда посетители могут приходить в Траурный зал. Кто-то вместо этого написал «являться». Где-нибудь так, конечно, говорят, но в данном случае получится нелепый каламбур, которому не место в приличной газете. «Являются» боги.
– Или духи, – добавила Полли. – У Шекспира говорится о том, что стражникам является призрак отца Гамлета.
– Кстати, о призраках, – сказал Квиллер, – не ходят ли слухи, что в доме на ферме Гудвинтера живут привидения?
– Если и нет, то должны быть! – воинственно изрекла Аманда. – Представители трёх поколений умерли насильственной смертью, начиная со старого скряги Эфраима, и все они этого заслужили!
Её удивленные спутники попытались одернуть её:
– Аманда, ты говоришь о своих кровных родственниках.
– Это не моя ветвь. Мы ненормальные, а в их ветви зато все были богатые и подлые.
– Тише, Аманда. Люди на тебя смотрят.
– Пусть смотрят! – Она обвела взглядом соседние столики.
– Наш выпускающий редактор – прямой потомок Эфраима, но он не богатый и не подлый, – запротестовал Райкер. – Джуниор у нас бедный и хороший.
– Он ещё ребёнок, – проворчала Аманда. – Дайте только срок! Он ещё покажет себя таким же негодяем, как и все остальные.
Райкер решил мягко сменить тему. Подмигнув Квиллеру, он спросил:
– Есть ли за этим столом те, кто верит в привидения?
– Нет никаких привидений. Есть лишь галлюцинации, вызванные чрезмерным приемом лекарств, лихорадкой и другими физическими и умственными расстройствами, – сказал Квиллер.
– Но привидения являются людям на протяжении тысяч лет, – возразила Полли. – Почитайте Библию, Цицерона, Плутарха, Диккенса, Эдгара По!
– Когда дети у нас были маленькими, – сказал Райкер, – мы снимали на время отпуска домик в горах. Собаку, конечно, брали с собой. Это был здоровенный боксёр, ничего не боялся, но как только наступала ночь, он съёживался где-нибудь в углу и начинал скулить, как завзятый трусишка. Я никогда ничего подобного не видел! Потом мы узнали, что предыдущий жилец был убит каким-то бродягой.
– Я тоже могу рассказать историю, – вступила Полли. – Когда моя мать умерла, я путешествовала по Европе. Я даже не знала, что она больна, но однажды ночью я проснулась и увидела воочию, что она стоит возле моей кровати – в своём сером пальто с застежкой на двух серебряных пуговицах.
– Она что-нибудь сказала? – спросил Райкер.