Читаем Миллиардер и девственница (ЛП) полностью

Люди устремили на них свои взгляды, и Роб проверил до неприличия огромные вырез на груди Марджори. Верх полностью прикрыт, но вот низ… Чертовски идеально! Роб потянул подол платья, прикрывая оголившиеся бедра, а затем присмотрел ближайший стул, намереваясь усадить Марджори, потому что девушка даже не пыталась стоять на ногах. Бар располагался ближе всего к ним, поэтому Роб повел Марджори туда и усадил на барный стул.

— Оставайся здесь, — сказал он ей. — Я схожу за твоей сумочкой.

Марджори хихикнула и демонстративно показала на бар:

— Прямо здесь? — Этот жест заставил ее тунику соскользнуть с одного плеча, едва не обнажая грудь.

Роб поправил одежду Марджори, стараясь не поддаться своему раздражению. Эта ночь превращалась в гребаную катастрофу.

— Просто оставайся здесь, ладно? Я буду через две минуты, — мужчина поспешил обратно через танцпол, ища их столик. К его ужасу, со стола всё уже было убрано, а сумочки Марджори нигде не было видно. Вместо этого Роб поискал взглядом официанта.

Естественно, того тоже нигде не было видно. Роб нетерпеливо подождал несколько минут, а затем, когда официант так и не появился, подозвал другого.

— Мне нужны вещи моей спутницы, — сказал Роб мужчине. — Где наш чертов поднос?

Мужчина выглядел удивленным.

— В какой секции вы находились? — Когда Роб указал на их столик, то официант кивнул. — У него сейчас перерыв.

— Тогда иди и найди его, мать твою, — процедил Роб сквозь зубы. — Прямо сейчас, черт возьми.

— Конечно, сэр.

Официант исчез, и в конце концов их обслуживающий персонал был найден, как и сумочка Марджори. Роб направился обратно к бару, надеясь, что Марджори не заснула, пока ждала его.

И однако, Марджори не спала. Девушка наклонилась к парню за барной стойкой, который пялился на ее откровенное декольте, и хихикал, когда девушка делала какие-то резкие движения.

Разъяренный Роб бросился к ним.

— Марджори, что ты делаешь?

Девушка повернулась на барном стуле и улыбнулась Робу пьяной улыбкой.

— Я пью с этим милым джентльменом! — Марджори похлопала мужчину по руке. — Он такой милый, и он купил шоты для меня.

— Тебе не следует это пить, — сказал ей Роб. — Особенно после всего выпитого вина.

— Остынь, чувак — сказал парень и сделал ей еще один шот. — Она просто развлекается.

— Джимми, — протянула она, — это мой кавалер, Роб. Разве он не красавчик?

Джимми оглядел Роба с головы до ног.

— Нет. Ты больше в моем вкусе, дорогая.

— Только не твоя дорогая, — весело сказала она, прежде чем сделать следующий глоток.

Девушка закашлялась, как только ощутила терпкий привкус во рту.

— Фу, это было ужасно. Что это?

— Текила, — ответил Джимми.

— Марджори, пойдем, — сказал Роб.

Почему именно ему повезло вляпаться во всё это дерьмо? Просто какой-то ад! И то, как Джимми смотрел на Марджори, вызывало в нем желание выбить из этого ублюдка всё дерьмо, что в нем имелось. Девушка слишком пьяна и наивна, чтобы понимать, что ей не следовало брать выпивку у незнакомцев. Это слишком плохая идея.

— Тебе действительно не следует больше пить.

— Всё в порядке, — сказала она Робу. — Ликер после пива, не волнуйся.

— Это ликер перед пивом, — поправил Роб, собственнически положив руку на спину Марджори. — И в любом случае ты не будешь допивать свой алкоголь. Мы должны вернуться в отель.

Джимми встал — все его пять футов и три дюйма (прим. пер. метр шестьдесят), — и презрительно ухмыльнулся Робу:

— Леди может делать все, что пожелает, друг. Она не твоя жена.

— Ты хочешь устроить драку? — спросил Роб, заглядывая в лицо коротышке. О, он просто жаждал драки. Драка была чем-то, в чем Роб сейчас очень нуждался.

Но странный звук «урп» заставил мужчин остановиться. Роб обернулся и посмотрел на Марджори, которая стиснула пальцами деревянный край барной стойки. Ее лицо побледнело, а кожа покрылась легкой испариной. Девушка моргнула, глядя на Роба.

— Я… мне не очень хорошо…

Потом Марджори повернулась, и ее вырвало к его ногам.

Глава 9

Возвращение до отеля оказалось самым долгим в жизни Роба. Всю дорогу от ресторана до причала Марджори тошнило, а путешествие на яхте до Черепашьего рифа девушка провела, перегнувшись через бортик, понимая, насколько плохо она ощущает себя. И вернувшись на остров, Марджори была так измождена, что у нее хватило сил только свернуться калачиком на заднем сидении такси и уснуть, опустив голову Робу на колени. И даже Кэннон, который вообще не умел сострадать людям, стало жаль девушку. Мужчина поглаживал Марджори по волосам, пока она плакала и тяжело дышала, осознавая во что превратила этот прекрасный вечер. Это настоящая катастрофа!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену