Читаем Мой упрямый принц полностью

Она ойкнула и зажала себе рот.

– Если не хочешь с ним встретиться, помогай нам. Помогай моей сестре. – Я положила руку на плечо Сюзи. – Розали близко, но я ещё ближе.

Лили сглотнула и кивнула. Когда она вылетела за дверь, мы с Сюзи переглянулись.

– Забудь о ней. – Сестра беспечно кивнула на дверь. – Подумаешь! Ничего плохого она не расскажет.

Сюзи обернулась к зеркалу и с мечтательной улыбкой поправила причёску.

– Да и волосы она уложила отлично.

– Тебе удалось что-нибудь из неё вытащить? – быстро спросила я. – Горничные ведь сплетничают.

– Да! – Сюзи хлопнула в ладоши. – Лили подтвердила, что невест в Йевере до сих пор очень мало и в ближайшую неделю больше никого не ждут! Никого-никого, Эсти! Принц будет весь мой… – Она смутилась. – То есть весь наш.

– Мне он даром не нужен, ты же знаешь, – машинально ответила я. Лицо Лера вдруг мелькнуло перед глазами, и я досадливо мотнула головой. – И вообще, от этих принцев одни проблемы. Уж лучше с дровосеками на ярмарке поплясать.

– Маменьку хватил бы удар, – хихикнула Сюзи.

– Не говори, – рассеянно пробормотала я.

Думала я совершенно не об этом. Новость о невестах была важнее, чем казалось моей сестрёнке. Да, конечно, в отсутствие соперниц куда легче завоевать сердце принца. Но ещё таким образом можно тихо заключить нежелательный для невесты брак или скандальную сделку, не поднимая шума. Королевский гонец не зря меня предупреждал.

И стоит быть настороже.

Сюзи поправила волосы перед зеркалом.

– Эсти, а как ты думаешь… – Она помедлила и продолжила смущённо: – Принц Сизмунд сразу увидит мои чувства? Ведь он может заглянуть ко мне в мысли… узнать, что я чувствую?

В груди ёкнуло. Вот уж надеюсь, что точно нет!

– Я надеюсь, его высочество не будет растрачивать свой великий дар по таким пустякам, – мягко сказала я.

– Это не пустяки! – возмутилась сестра. – Это его сердце! Все короли проверяли чувства своих невест, ты разве не слышала?

– И слышала, и читала. Но принц Сизмунд может и не владеть даром, ты об этом подумала?

Сюзи закусила губу.

– Не может быть, чтобы в королевской семье никто не владел даром, – наконец сказала она. – Хоть кто-то из братьев, хоть один из них!

– Ты в это веришь?

– Всем сердцем. – Сюзи лукаво взглянула на меня. – И если это принц Сизмунд, он сразу поймёт, как сильно он мне нравится! В этом я не сомневаюсь ни на минуту.

Я в свою очередь мягко отодвинула от зеркала сестру и взглянула на себя. Тиара, прямая аристократическая осанка, серьёзное лицо… Да уж, точно не дочь дровосека из охотничьей избушки.

Что бы сказал Лер, если бы увидел меня сейчас?

– Ну так что, идём? – нетерпеливо спросила сестра.

Я вздохнула. Да уж, от приёма не отвертеться.

– Не знаю, что нас ждёт, – честно призналась я. – Но будь осторожна, хорошо?

Но Сюзи лишь с легкомысленным видом рассмеялась:

– Эстер, ты опять за своё! Ничего плохого не случится, вот увидишь! Идём!

Я не была в этом так уверена, но молча выскользнула в коридор вслед за ней.

Что-то мне подсказывало, что вечерний приём нас удивит.

Длинная галерея, казалось, длилась вечно. Наконец перед нами распахнулись золочёные створки, и я с тайным трепетом ступила внутрь.

Под огромными люстрами, блистающими отполированным хрусталём, оказалось куда многолюднее, чем я ждала. На мгновение гости слились для меня в одно марево лиц над цветными пятнами платьев. Но ещё секунда, и я уже изучала вереницу дам и кавалеров, получая такие же заинтересованные взгляды в ответ.

Моя тиара явно привлекла внимание: других таких в зале не было. Неудивительно: юные дочери графинь и герцогинь приехали сюда с сопровождающими, а их матери, имеющие право носить диадемы на официальных приёмах, остались дома. Впрочем, и наследниц древних родов было немного: в глаза бросались лишь мундиры офицеров и скромные платья фрейлин. Не самая высокопоставленная публика. Похоже, принц Сизмунд действительно не торопился со сбором невест.

Зачем же нас с сестрой вызвали так срочно? Почему ему так важны именно мы?

Два трона в противоположном конце зала были пусты. А с левой стороны кто-то небрежно поставил ещё одно кресло, задвинув его почти в угол.

Сюзи бесстрашно шагнула вперёд первой, восторженно разглядывая сияющие люстры, и скептические взгляды тут же сменились восхищёнными. Моя восемнадцатилетняя сестра блистала, красивая, юная, и я не удержалась от улыбки, глядя, с каким выражением смотрит на неё Розали Фоссе, стоящая в окружении офицеров и таких же, как она, разряженных подруг. Слишком броские и откровенные наряды, на мой вкус, но, возможно, его высочество предпочитает скорее раздетых, чем одетых претенденток на трон?

Возле противоположного входа в зал началось резкое оживление. А минуту спустя гости расступились, и вперёд выступила пожилая женщина в просторных одеяниях цвета пыльной розы. На ней не было короны, лишь крошечная золотая тиара. Но по четырем следующим за ней фрейлинам в нарядах такого же цвета, испуганным и бледным, нетрудно было понять, кто эта женщина.

Перейти на страницу:

Похожие книги