Что расшифровывалось, как: «
Лидия сжала его руку.
– Рэйчел сейчас даст тебе наушники, хорошо?
– Конечно.
Я надела на голову Умберто беспроводные наушники, а Лидия достала из сумочки пару наушников-капелек, которые она начала приносить на наши занятия. Ей было вовсе не обязательно слушать музыку, но она хотела быть на одной волне с мужем. Я обнаружила, что не захватила с собой лишнюю пару «капелек», и предложила Кейну разделить мои. Мне отнюдь не будет неприятно сидеть в нескольких дюймах от него и слушать музыку на пару с ним, разделяя одни наушники на двоих.
Я включила музыку, и Умберто тотчас же закрыл глаза. Через несколько секунд все напряжение исчезло с его лица. Я бросила взгляд на Кейна, который внимательно наблюдал за Умберто, он кивнул мне и улыбнулся. В какой-то момент мой подопечный протянул руку и взял ладонь жены в свою. Это был всего лишь обычный жест, но такие краткие моменты узнавания бесконечно важны для тех, у кого родные страдают болезнью Альцгеймера.
Мы прослушали две песни, и я сняла наушники с головы Умберто.
– Как вы сегодня себя чувствуете, Умберто?
– Хорошо, хорошо.
Я не была уверена, что ему сейчас лучше, чем раньше, но возбуждение явно ушло.
Лидия постаралась усилить воздействие музыки.
– Умберто? Ты помнишь, как Франческа играла эту мелодию?
– Разумеется. – Он кивнул. А затем собрал вместе все пять пальцев в традиционном жесте итальянских бабушек и произнес: –
Лидия расхохоталась и посмотрела на меня.
– Это означает: «
Мы оставались в пансионате несколько часов и даже сходили пообедать, а потом вернулись. Но в этот день все наши достижения ограничились лишь этой краткой вспышкой воспоминаний. Следующее прослушивание музыки после обеда не вызвало у Умберто никаких ассоциаций, но все же я надеялась, что именно она была причиной улыбок, которые светились на лицах всех участников сеанса.
Лидия посмотрела на часы.
– Умберто, подошло время для молитвы. Ты хочешь умыться перед началом службы?
– Да, хорошо.
Она повернулась к нам с Кейном.
– Не хотите присоединиться к нам?
Я не отношусь к числу тех, кто не пропускает воскресную службу, но, тем не менее, присоединялась к ним несколько раз, чтобы увидеть реакцию Умберто на церковную музыку. Только не в этот раз.
– Думаю, нам пора ехать, – объяснила я Лидии. – Темнеет.
Когда мы прощались, Умберто взглянул на Кейна.
– Вы сейчас собираетесь пойти погулять с Максом?
Кейн решил подыграть ему.
– Да. Обещаю, я хорошо позабочусь о Максе.
После того как медсестра увела Умберто в его комнату, чтобы подготовить к службе, Лидия проводила нас по коридору к выходу.
– Поверьте, я научилась не расстраиваться из-за того, что мой муж влюбился в другую женщину и не помнит меня, но каждый раз, когда он вспоминает этого пса Макса, мне ужасно обидно. – Она засмеялась, но было заметно, что в ее словах есть доля истины. – Надеюсь, профессор, что вы высоко оцените труд Рэйчел. Похоже, музыкальная терапия – действительно эффективный метод.
Я улыбнулась.
– Ну, сегодня профессор Уэст здесь не для того, чтобы выставлять мне оценки. Он просто решил ознакомиться с результатами моей работы, ведь он мой научный руководитель.
– О, замечательно. Надеюсь, сеанс произвел на вас впечатление.
Кейн посмотрел на меня теплым взглядом.
– Да, я весьма впечатлен ее работой.
Лидия нежно обняла меня.
– Увидимся на следующей неделе?
– Я обязательно приеду.
– А вы, профессор, тоже нас навестите?
– Если Рэйчел возьмет меня.
Сидя в машине по дороге домой, я поняла, что Кейн о чем-то напряженно думает – он вел себя сдержаннее, чем обычно.
– Может, вы хотели пойти на службу? Мне не пришло в голову спросить вас, когда я отказалась составить им компанию, а ведь вы потратили на меня все воскресенье.
Кейн бросил на меня взгляд и снова уставился на дорогу.
– Пятнадцать лет уже не ходил в церковь. Ноги моей там не будет, даже если вы меня озолотите.
Глава 12. Кейн – пятнадцать лет назад
Я нырнул за широкую мраморную колонну и стал наблюдать. Я пришел позже обычного, потому что Лайам валял дурака на репетиции, и мы все потеряли счет времени, пытаясь выучить новую песню, которую он написал вчера вечером, напившись до чертиков. Половина из того, что он нацарапал на коричневом бумажном пакете, была размазана и нечитабельна. Но вторая половина была чертовски хороша. Так что мы долго болтали, перебирая разные комбинации рифм, пытаясь заставить этого осла вспомнить, какие же слова он там написал.