Читаем Музыканты и мстители. Собрание корейской традиционной литературы (XII-XIX вв.) полностью

Я прибыл сюда, чтобы обсудить тактику, с помощью которой мы, готовые умереть в бою, под вашим, господин генерал, командованием, сможем их остановить.

Выслушав это, генерал простил Чхунсина и решил расспросить его о планах действий.

А госпожа Пу, еще раньше воспользовавшись моментом, придумала хитроумный план и поведала о нем Чхунсину, сказав:

– Нынче генерал, несомненно, позовет вас к себе и станет расспрашивать о планах военного похода на врагов. Было бы неплохо, чтобы вы передали ему все так, как я скажу.

Чхунсин твердо запомнил все, о чем сказала ему девушка. Прошло немного времени, и генерал действительно позвал Чхунсина в шатер.

Чхунсин пришел к генералу, и тот спросил, есть ли у него план действий. На это Чхунсин ответил точь-в-точь, как его научила Пу:

– Наверняка враги поступят по одному из трех вероятных планов. Первая возможность для врага – со своими лучшими отборными войсками дойти до реки Ханган, форсировать ее и проникнуть в столицу, где находится государь. В этом случае трудно сказать, сохранится наше государство или погибнет. Для врагов это – наилучший план. Вторая возможность – полностью захватив территории от провинции Хванхэ до провинции Пхёнан, парализовать войска китайского полководца Мао Вэньлуна[190], идущего на помощь, и далее, разделившись на левый и правый фланги, во всей силе проявить боевую славу и мощь. В этом случае силами правительственных войск их будет не остановить. Последний, третий по счету вариант – дождавшись, когда Сеул опустеет, обходными путями, подобно вихрю, проникнуть в столицу, занять опустевший город и защищать его. Хотя по этому плану Ли Гвалю вряд ли удастся достичь своих замыслов. Гваль дерзок, но у него нет изобретательности, поэтому он наверняка выберет последний вариант.

На это генерал ответил:

– Хорошо. Тогда посмотрим, как будут разворачиваться события по этому плану.

И действительно, через некоторое время, услышав, что враги в соответствии с третьим планом обходными путями стремительно двигаются на Сеул, девушка Пу стала советовать Чхунсину:

– Если сейчас враг атакует Сеул, подобравшись к нему обходными путями, государь наверняка покинет столицу, отправившись на юг. Если случится так, городу Анчжу не будет угрожать опасность. Поэтому если вы, возглавив передовой отряд, атакуете врага до того, как он займет свои позиции, его можно будет разбить. Именно тогда вам представится хороший случай добиться заслуг, как настоящему мужчине. Его нельзя упускать.

Услышав сказанное, Чхунсин, обратившись к генералу, вызвался участвовать в операциях передового отряда. Генерал разрешил и назначил Чхунсина главнокомандующим передовым отрядом, а Нам Ихына[191] – командиром арьергарда, дал каждому из них нужное количество солдат и поторопил, чтобы скорее выступали.

Чхунсин, в конце концов, смог назначить Пу своим советником. И вот пришло время, когда он во главе полутора тысяч воинов бросил все силы в тыл врагу.

Дойдя до Нового моста Сингё в городе Хванчжу провинции Хванхэ, он встретился с врагами. Лишь тогда враги узнали, что Чхунсин присоединился к Чан Ману и стал командиром авангарда. Они сильно пали духом, их лица приняли выражение глубокой досады:

– Не следует пренебрегать врагом.

И они не стали вступать в бой, а начали стремительно двигаться к столице обходными путями, вскоре достигнув Сеула.

Это было уже после того, как государь Инчжо[192] покинул столицу и укрылся в городе Кончжу.

Ли Гваль занял Сеул и расположился с войсками в главном королевском дворце Кёнбоккун. Он, совершенно бесстыдным образом, нагло посадил на трон принца Че, имевшего титул князя Хынан-гуна[193].

Когда Чхунсин с войсками дошел до Пхачжу, что в столичной провинции Кёнги, к этому времени там был и Чан Ман во главе большого войска. Он созвал на совет командиров воинских подразделений и стал обсуждать план действий. Тогда Чхунсин громко сказал:

– Враг бесчинствует в Сеуле, государь покинул столицу и укрылся в провинции, поэтому нам не осталось ничего другого, как умереть за страну. Мы не должны обсуждать поражение, но атаковав столичную крепость, вступить в решительный бой.

В соответствии с этим, Чан Ман собрался атаковать, пойдя на Сеул, а Чхунсин, точь-в-точь как говорила Пу, рассказал о своем особом замысле:

– Победит тот, кто прежде займет вершину горы

Пуксан. Сначала надо, взяв перевал Аллён в предместье у Западных ворот, выстроить там войска в боевой порядок. Если с вершины перевала начать атаку, враг не сможет избежать боя. И тогда ему придется вести наступление в направлении снизу вверх, а мы, находясь на вершине, если атакуем врага в направлении сверху вниз, несомненно, разгромим его.

– Хорошо, – сказал Чан Ман в ответ на предложение.

Чхунсин вскочил на коня, хлестнул его и умчался как вихрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература