Читаем Неукротимый граф полностью

Экипаж тотчас тронулся с места. Оуэн же задумался о событиях последних дней. Угрызения совести заставили его отправить Александре письмо, в котором он благодарил ее за помощь и говорил, что им больше не следовало тайно встречаться. А вот теперь он настолько обезумел, что уже подумывал о том, не воспользоваться ли советом Кейда Кавендиша… Он даже готов был заплатить какому-нибудь парню, чтобы тот побыстрее женился на Лавинии. Но где же найти такого человека? Трудно было представить, чтобы кто-то добровольно согласился связать себя узами брака с Лавинией. Так что придется действовать как-то иначе…

Тем временем экипаж герцога проехал по улицам Мэйфера и повернул в ту часть города, где Оуэн бывал крайне редко – только в тех случаях, когда искал игорные дома с определенной репутацией; обычно он предпочитал игорные дома, которые посещали исключительно представители аристократии.

Через некоторое время Оуэн выглянул в окно. Да, он не ошибся, они действительно направлялись в район трущоб. Но находилась ли Александра в экипаже, ехавшем впереди? И если да… Черт возьми, ей понадобилось в этом жутком районе Лондона?

Спустя несколько минут экипаж герцога остановился на грязной улице, изобиловавшей босоногими оборванцами. А на вывеске ближайшего дома виднелась неровная, местами стершаяся надпись: «Богадельня».

– Какого черта?.. – пробурчал Оуэн себе под нос. Откинувшись на спинку сиденья, чтобы его не было видно с улицы, он увидел, как кучер помог Александре и ее служанке спуститься на землю. Причем обе держали в руках корзинки.

Не обращая внимания на зловонные отбросы, валявшиеся вокруг, Александра направилась прямо к двери богадельни и дважды постучала в массивную дверь. Дверь вскоре отворилась, и появившаяся на пороге женщина в чепце и видавшем виды платье впустила девушек внутрь.

Оуэн тихо выругался. Благородная леди, отправлявшаяся в этот район города без сопровождения, очень рисковала… Да, конечно, Алекс прихватила с собой служанку, но хрупкая девушка вряд ли смогла бы ей помочь, если бы на них напала шайка грабителей.

Распахнув дверцу экипажа, Оуэн спрыгнул на грязную мостовую, подошел к двери богоугодного заведения и с силой ударил в нее несколько раз. Прошло несколько минут. Наконец на пороге возникла та же самая женщина в чепце.

– Слушаю вас, – сказала женщина. Теперь, когда она стояла совсем близко, Оуэн мог заметить, что ее чепец и платье не раз подвергались штопке.

– Меня зовут лорд Оуэн Монро, – представился молодой человек. – И хотел бы… Я видел, как сюда вошла леди Александра Хоббс, и мне надо убедиться, что с ней все в порядке.

Женщина внимательно посмотрела на Оуэна.

– Вы ее знаете? – спросила она.

– Да, можно сказать, мы с ней друзья.

Должно быть, что-то во внешности Оуэна внушило женщине доверие. Смягчившись, она представилась:

– Я мисс Магдалена. И я вам верю. Леди Александра – добрая душа. Обождите минутку. Я скажу ей про вас. – Мисс Магдалена впустила Оуэна внутрь и тотчас удалилась.

Держа шляпу в руке, Оуэн принялся расхаживать по холлу. Прошло несколько долгих минут, и наконец появились Александра и ее служанка с пустыми корзинками в руках. Заметив Оуэна, Алекс остановилась.

– Что вы здесь делаете? – гневно прошептала она.

Оуэн откашлялся и проговорил:

– Я думал, вы подвергаетесь опасности…

Алекс осмотрелась, – возможно, хотела убедиться, что мисс Магдалена не слышала их беседу.

– Никакая опасность мне не грозит, – ответила она. – Я приезжаю сюда дважды в месяц. И я до сих пор не понимаю, почему вы решили последовать за мной. – Она прошла мимо Оуэна и направилась к экипажу. Девушка-служанка тотчас забралась в карету, но Алекс, оставшаяся снаружи, вопросительно поглядывала на Оуэна.

Чувствуя себя последним глупцом, он пробормотал:

– Я подумал… Вы сказали, у вас есть планы, и я хотел…

Алекс принялась постукивать ногой по грязной мостовой.

– Хотели узнать, чем я занята?

– Да, – кивнул Оуэн.

Девушка взглянула на него с негодованием.

– С вашей стороны это не очень-то красиво, милорд.

– Да, именно так. – Оуэн снова кивнул.

– И вы можете как-то объяснить свое поведение? – допытывалась Алекс.

Оуэн водрузил шляпу на голову и пробурчал:

– Я подумал, что вы собираетесь встретиться с лордом Беркли или же…

– Встретиться в трущобах? – перебила Алекс. – Но даже если я собралась встретиться с лордом Беркли – что в этом особенного? Разве это ваше дело?

Оуэн указал рукой на дверь богадельни.

– Черт возьми, Алекс… Что вы делаете в таком месте?

Александра осмотрелась и снова перешла на шепот.

– Это не ваше дело. Но вообще-то… Дважды в месяц мы со служанкой привозим сюда салфетки, которые вышиваю я сама, а также мои знакомые. Живущие здесь люди продают их на улице, чтобы заработать себе на пропитание.

Ошеломленный словами девушки, Оуэн пробормотал:

– Благотворительность?.. Вы здесь ради этого?..

– А зачем еще мне сюда приезжать? Я бы привезла еду, но мать наверняка заметит отсутствие продуктов. Да и нашему повару это не понравится.

Тут Алекс распахнула дверцу экипажа, и кучер спрыгнул с козел, чтобы помочь своей госпоже забраться внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги