Читаем Неукротимый, как море полностью

Едва «Колдун» вошел в залив, как на палубе конкурента поднялась суматоха. Благодаря режиму полного радиомолчания и скалам, укрывшим судно Ника от радара «Ла-Муэт», Жюль Левуазан только сейчас узнал о присутствии «Колдуна». Ник догадывался, какой переполох царит на их ходовом мостике. К тому же Левуазан даже и не подумал взять «Золотой авантюрист» на буксир. Жюль, похоже, ни секунды не сомневался, что поблизости нет ни единого соперника. А ведь, согласно морскому праву, буксирный трос, переброшенный на поврежденное судно, давал определенное преимущество, и Жюль проявил непростительное легкомыслие.

– Дайте связь с «Ла-Муэт», – потребовал Ник и после кивка Трога взял микрофон. – Salut Jules, зa va?1 Тебя еще не вздернули на рее, старый пират? Боюсь, с твоим пузом задачка будет не из легких, – добродушно пошутил Ник, и на шестнадцатом канале повисла долгая пауза.

Затем из динамиков над головой разнесся слащавый голос француза:

– Адмирал Джеймс Бонд, если не ошибаюсь? – Жюль хохотнул, но вышло неубедительно. – И что это за посудина? Линкор или плавучий публичный дом? Николас, ты всегда был выдумщиком, но что тебя задержало в пути? Я думал, ты проявишь побольше резвости, чтобы выхватить у меня кусок изо рта.

– Mon brave2, я научился у тебя трем правилам. Во-первых, не рассчитывать на подарки судьбы; во-вторых, в погоне за призом держать рот на замке; и, в-третьих, немедленно заводить буксирный канат. И ты, Жюль, их все нарушил.

– Буксирный канат не так уж и важен – ведь я давно на месте.

– Дружище, я тоже на месте, но вся штука в том, что меня наняла «Флотилия Кристи».

– Ты шутишь! – оторопел Жюль. – Мне никто ничего не сказал!

– Нет, не шучу. Хорошо быть Джеймсом Бондом – всегда найдется кое-какое оборудование, чтобы переговорить с кем надо без лишних ушей. Впрочем, верить мне на слово, конечно же, не стоит, так что валяй, сам куда-нибудь свою развалюху – мне надо заняться делом.

Ник бросил микрофон Трогу и распорядился:

– Записывайте на пленку все его сообщения. – Затем повернулся к Дэвиду Аллену: – Нужно обламывать лед, пока он окончательно не схватился. Поставьте к штурвалу лучшего рулевого.

Ник преобразился – пропал угрюмый затворник, сомневающийся в каждом шаге, впадающий в ступор при малейшей заминке и мучительно выдавливающий из себя хоть какое-то решение.

Дэвид Аллен слушал, как он отдает распоряжения в машину, и думал: «Да, стоит шкиперу взяться за дело, как все у него горит в руках».

– Стармех, самый полный вперед на оба дизеля – будем ломать лед. Затем надеваешь водолазный костюм и давай ко мне. Взглянем на машинное отделение «Авантюриста».

Затем Ник опять повернулся к Дэвиду. Казалось, капитан чуть ли не приплясывает от нетерпения, словно боксер в ожидании гонга.

– Старпом, принимайте мостик. Распорядитесь, чтобы Эйнджел приготовил нам чего-нибудь горячего – и побольше сахара.

– Я дам команду стюарду, – сказал Дэвид. – Эйнджел сейчас ни на что не годен. Он как с куклой возится с девушкой, которую мы вытащили из воды. Того и гляди, начнет одевать ее в платьица и катать в колясочке...

– Знать ничего не хочу. Передайте Эйнджелу, что мне нужна еда – и хорошая еда, ясно? – прорычал Ник и отвернулся к окну, вперившись взглядом в льдины, перегородившие вход в бухту. – Не то лично спущусь вниз и прижму его как следует.

– Я думаю, он бы не возражал, – пробормотал Дэвид.

Ник не остался в долгу и тут же набросился на старпома:

– Сколько раз вы проверяли спасательное оборудование?

– Четыре.

– Проверьте в пятый. Запустите все дизельные генераторы и погоняйте их, затем заглушите, дайте остыть и подготовьте к переброске на лайнер. Энергия на «Авантюристе» должна быть не позже завтрашнего полудня.

– Есть!

– Что показывает барометр?

– Не знаю...

– С этой самой секунды и до конца операции вы обязаны в точности знать атмосферное давление и немедленно докладывать мне о малейших изменениях.

– Барометр дает тысячу восемнадцать...

– Слишком высоко, – заметил Ник. – И это чертово затишье... Барометр обязательно прыгнет. Не спускайте с него глаз.

– Есть!

– По-моему, я распорядился проверить оборудование?

– Сэр! – позвал Трог. – «Флотилия Кристи» только что подтвердила наш статус, а «Ла-Муэт» приняла посуточный контракт на доставку пассажиров с берега залива Шеклтона до Кейптауна. Левуазан хочет поговорить с вами.

– Передай ему, что мне недосуг. – Ник не спускал глаз с нагромождения льдин. – Хотя постой... – Он передумал и взял микрофон. – Жюль?

– Нечестно играешь, Николас. Ударил в спину старому другу, который любит тебя, как брата.

– Жюль, я занят. Это все, что ты хотел мне сказать?

– Похоже, ты ошибся, Николас. В этот раз удача тебе изменила. «Авантюрист» сел на мель прочно, да и с погодой творится непонятно что. Ты смотрел метеосводку с острова Гоф? Нет, Николас, с лайнером ты попал впросак. Послушай старика...

– Жюль, у меня двадцать две тысячи лошадей.

– Все равно – на сей раз тебе попался кусок не по зубам.

– Au revoir, Жюль. До свидания. Приглашаю тебя на заседание арбитражной комиссии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения