Читаем Норби-необыкновенный робот полностью

— Ах да,— наконец узнала она.— Молодой человек и его маленький братик. Вы встретились с нами на рассвете, а теперь желаете присоединиться к нашей послеполуденной прогулке? Как мило с вашей стороны!

— Не совсем так, мисс Хиггинс,— сказал кадет.— Мы пришли к вам из-за Инга и его приспешников. Они пытаются захватить парк.

— Наш парк? Значит, это они устроили невообразимый шум полчаса назад? Они распугали птиц и чуть не сорвали наши послеполуденные наблюдения.

— Боюсь, вы правы, мисс.

— Как они посмели?!

— Возможно, вы сумеете остановить их, мисс Хиггинс. Там целая толпа сердитых патриотов, но им нужен лидер.

— Где они? — крикнула отважная дама, размахивая своим зонтиком.— Ведите меня к ним. Наблюдатели, ждите здесь и следите, не появятся ли кардиналы или голубые сойки. Помните: кардиналы красные, а сойки — голубые!

— Мы торопимся, мисс Хиггинс,— произнёс Джефф.— Не могли бы вы взять меня за руку?

Дама густо покраснела:

— Полагаю, в этом нет ничего страшного. Вы ещё очень молоды. Мальчик взял её за руку, обнял за талию и сказал:

— Все готово, Норби. Вверх на полную мощность! Ты сможешь вынести двоих!

— Что вы делаете, молодой человек? — возмущённо вскрикнула мисс Хиггинс. В следующее мгновение она ахнула, поднимаясь в воздух.

— Отправляемся к участку,— крикнул Джефф.— Сражение ещё не закончилось.

— Какой прекрасный вид! — воскликнула мисс.— Вот самый лучший метод наблюдения за птицами! Мы сможем следовать за ними в полете.

Фарго и Олбани окружали со всех сторон. Инговцы приближались с большой осторожностью, но исход схватки, казалась, был предрешён. Несколько охранников стояли лицом к толпе, удерживая людей на расстоянии, направив на них бластеры.

— Спускайся, Норби,— сказал Джефф.— А вы, мисс Хиггинс, видите толпу на этих бандитов?

— Само собой,— грозно сказала она.— Варвары!

— Мы идём, Фарго! — крикнул мальчик.

Они приземлились. Мисс Хиггинс быстро отбежала в сторону, а Норби подкатился к ближайшему инговцу и ткнул его под коленки, повалив на спину. Одна из рук Норби моментально вытянулась и выхватила бластер. Робот передал оружие Джеффу.

Тем временем мисс Хиггинс строевым шагом подошла к толпе, размахивая своим зонтиком, и закричала, призывая к наступлению:

— Вперёд, трусы! Вы собираетесь стоять здесь и смотреть, как эти хулиганы захватывают ваш парк? Центральный парк предназначен для добропорядочных граждан, а не для бандитов. Спасите ваш парк, если у вас осталась хоть крупица мужества! Или вы хотите, чтобы я все сделала в одиночку? Я слабая пожилая женщина, но я пойду. Кто последует за мной? Вперёд, мои солдаты! Наше дело правое, мы победим!

Она рванулась вперёд, высоко подняв зонтик.

— Ура, мисс Хиггинс! — неожиданно завопил Норби. Толпа рёвом подхватила его крик:

— Ура, мисс Хиггинс! Ура, мисс Хиггинс!

Масса людей двинулась вперёд. Охранники моментально развернулись и побежали к зданию полицейского участка. Обезумевшие от ярости люди двинулись за ними.

Джефф удержал Норби, который хотел броситься следом.

— Нет, не надо. Там справятся и без нас. Теперь мы должны попасть в Космическое управление. Ты сможешь это сделать, если я дам тебе правильные координаты?

— Конечно. Отправимся прямо через гиперпространство.

— У тебя хватит энергии?

— Не сомневайся. Я заправился в гиперпространстве, когда мы покидали планету драконов.

— Отлично. Кстати, должен сказать, что переход через гиперпространство очень приятен. Я ничего не почувствовал. Это было так же, как моргнуть или икнуть всеми своими внутренностями.

— Это потому, что у меня есть встроенный гиперпространственный экран,— с гордостью сказал Норби.— Разве я не говорил тебе, что старина Мак был гением? Мне не нужен трансмиттер. Я сам — живой трансмиттер. Если ты крепко держишь меня, то перемещаешься вместе со мной.

— Как ты узнал в тот раз, что я собираюсь крепко держать тебя?

— Просто догадался.

— А что бы случилось со мной, если бы ты ошибся?

— Тебе бы не поздоровилось, Джефф, но ты же знаешь, что я никогда не ошибаюсь.

— И это все, что ты можешь сказать в своё оправдание?

— Ну-ну, успокойся. С тобой бесполезно разговаривать, когда ты в таком состоянии. Дай мне координаты Космического управления. О’кей, поехали!

<p><image l:href="#img_34.png"/></p><empty-line></empty-line><p><strong>Глава 8</strong></p><p><strong>МАСКИ СБРОШЕНЫ</strong></p>

— О-ох! — простонал Джефф. На этот раз он приземлился на бок, держа Норби в руках. У него ужасно ныло правое плечо.

— Где мы? — прошептал робот, выглядывая из-под шляпы.— Я доставил нас в нужное место?

— Да,— отозвался кадет, с приглушенным стоном приняв сидячее положение.

— Меня ещё называют Безошибочный Норби,— гордо сообщил робот.

Джефф огляделся и увидел, что находится в центре собрания высших офицеров Космического управления, включая и адмирала Йоно, у которого был такой вид, словно он вот-вот взорвётся.

За спиной мальчика виднелась открытая дверь, ведущая в трансмиттерную комнату Космического управления.

— Он заработал! — крикнул один из офицеров, устремляясь туда мимо Джеффа.

Перейти на страницу:

Похожие книги