– Здесь нечего стыдиться. – Кисё с сожалением заглянул в свою опустевшую чашку. – Надо же, кофе закончился, а спать все равно хочется. Вы хорошо поступили, Арэкусандору-сан, ведь если бы не вы, с этим молодым человеком могло произойти в тот вечер большое несчастье.
– Вы действительно так думаете? – Угрюмо переспросил Александр.
– О да, Арэкусандору-сан, я действительно так думаю. Наверное, я положил в него недостаточно сахара. – Официант оторвался от рассматривания кофейной гущи и поднял глаза: на лице его не было заметно и следа веселости, только сильная усталость и еще что-то, от чего Александр почувствовал странную дурноту, вроде той, которую испытываешь, наклонившись над глубоким колодцем или заполненной водой горной расщелиной.
Проводив Томоко до дома, Александр решил вернуться в «Аваби». Ночная темнота уступила мутному серому рассвету, а облака висели так низко, что их рваные края цеплялись за столбы электропередачи. В рёкане его встретила та же девушка в синей юкате, со скучающим видом листавшая японско-английский разговорник. Увидев Александра, она с трудом выговорила:
– Уэ: ру: ка: му[212].
– Я говорю по-японски, – успокоил ее Александр.
Девушка улыбнулась (может быть, даже слишком сердечно для обычной вежливой улыбки):
– Как замечательно, а то у меня никогда не получалось с английским. – Она закатила глаза: – Кирай да кара, мури дэсу[213]. Хозяин говорит, если не выучу английский, он меня уволит, вот только где еще он найдет симпатичную девушку, которая согласится сидеть здесь целыми днями за такие-то деньги. Да и к тому же к нам приезжает не так много западных туристов.
– Я бы хотел увидеть Такизаву-сана из… – Александр запнулся, поняв, что не знает, какой именно номер снял Такизава.
– А, из люкса. – Она энергично кивнула: – У нас люкс один всего. Этот господин Такизава такой милый! Так он ваш друг?
– Да… по правде сказать, мы просто коллеги…
– Он такой классный, интересно, у него есть девушка? – Она хихикнула. – Он мне подарил брелок.
Она пошарила рукой на полочке стойки ресепшна и протянула Александру на раскрытой ладони маленького фарфорового кролика в очках и деловом костюме. Вместо носа и пуговиц у кролика были крохотные стразы. Банк заказал эти брелоки к какому-то корпоративному празднику, женщины от них были в восторге, и Александр часто видел кролика прицепленным к дамским сумочкам. Такизава, видимо, воспользовался служебным положением и взял себе сразу несколько штук – теперь выяснилось, с какой целью.
– Миленький, правда?
– Да, очень.
– Он вроде как для сумочки, а у меня и сумочки-то нет, – она снова хихикнула, показав неровные зубы: два передних были крупноваты, из-за чего она сама немного смахивала на кролика, – только рюкзачок. Прицеплю его на рюкзачок, как думаете, хорошо будет смотреться?
– Да, думаю, просто отлич…
Закончить он не успел, потому что пол под его ногами вдруг поплыл в сторону, как будто они находились на палубе «Хаябусы». Александр на мгновение подумал, что ему это просто кажется от недосыпа, сейчас он упадет и уснет прямо в лобби, но, увидев, как расширились от ужаса глаза его собеседницы, понял, что дело не в его усталости. В следующую секунду земля вздрогнула и просела, он услышал, как что-то упало с глухим стуком – видимо, ваза с икебаной при входе. Девушка взвизгнула, выронила кролика и схватилась обеими руками за край стойки. Пол вздрогнул еще пару раз: подняв глаза, Александр увидел раскачивавшуюся под потолком круглую бумажную люстру с нарисованными на ней морскими волнами. В следующую секунду все прекратилось. Опершись ладонью на край стойки ресепшна, он перевел дыхание.
– Кончилось? – Неуверенно спросила девушка.
Александр в ответ покачал головой:
– Не знаю…
– Миюки-тян[214], вы в порядке?!
Александр обернулся и увидел Такизаву, бодро сбежавшего вниз по небольшой лестнице, которая вела из лобби в длинный коридор с номерами. На Такизаве были брюки, белая рубашка, криво повязанный галстук и перекинутый через руку пиджак – видно было, что одевался он в спешке. Подойдя ближе и заметив лежавшего на полу кролика, он поднял его и протянул девушке. Та молча кивнула, с видимым усилием оторвала руку от края стойки, забрала брелок и сжала его в кулаке. Костяшки пальцев у нее побелели от напряжения.
– Охаё: годзаимасу, Арэкусандору-сан! – Такизава поклонился. Глаза у него были покрасневшие и слезились. – Очень рад, что вы вернулись. Немного потрясло, да?
– Да уж… – Пробормотал Александр. – Доброе утро, Такизава-сан.
– Ужасно боюсь землетрясений. – Миюки поежилась, как от холода – впрочем, в лобби и вправду было прохладно. – Один раз прямо на мой день рождения случилось, в Сэндае тогда много людей погибло[215].
– Не бойтесь. – Такизава успокаивающе погладил ее по плечу. – Мой друг и я защитим вас. С нами вы в безопасности.
Девушка посмотрела на него с благодарностью.
– Я тогда школьницей была – думала, это из-за меня землетрясение, это же был