Читаем Рандеву в Море Дождей полностью

Оксана. А москаль объявится: ну ментовский генерал ты пусть… я не знаю… ну хозяин нефтебазы ты, но если тебе кроме украденных денег ну нечем похвастаться, – ну и что ты ждешь от меня, рожа позорная? Что ты ждешь?!

Римма. Девочки, запомните навсегда, меня не будет – передайте своим дочерям, а они пусть передадут своим: главное для мужчины – уйти от ответственности. Неважно кто он, откуда и как его зовут, неважно его происхождение, вероисповедание, политические взгляды, неважно богат он или беден, сколько он прочел книг… – голубая мечта всей его жизни выражена в простой формуле: пришел, увидел, победил – и ушел от ответственности. Но мы все ему простим, если он обманул нас красиво. Потому что нет в жизни беды страшнее, чем унылый, приземленный мужчина. Я знаю: у меня дочь от такого «приземленного». Инна, ты слушаешь меня? Я хочу это тебе рассказать. Ты поймешь. Ау, ты с нами?

Инна. С вами.

Сулпан. Римма Павловна, а он кто был, ваш муж?

Римма. Дочь мою я родила от методиста.

Дездемона. Методист – это кто?

Оксана. А черт его знает!

Римма. Инна, ты слышишь меня?

Инна. Слышу.

Римма. У нас, в Кишиневе, была партийная школа союзного значения…

Сулпан. А это что такое?

Римма. Господи, какие вы еще маленькие!.. Инна, я жила напротив их общежития, и там был один молодой методист, сын почетного хлопкороба Узбекистана. Мы встречались, но так… Ничего особенного я в нем не находила. Я училась пению. Произвела фурор: молдаване увидели во мне воплощение Кармен! И вдруг на выпускном балу методист мне сказал, что его назначили в отдел культуры ЦК Узбекистана. И я сдалась. Я уехала за ним в Ташкент. Конечно, меня сразу приняли там в оперный театр, я уже собиралась петь Кармен… Правда, на узбекском…

Вдруг запела арию Кармен на узбекском языке.

Сулпан. Тоже ничтяк! Нокаут!

Оксана. Это анабиоз…

Римма. Ему было лестно: жена – оперная певица! Но тут грянула эпоха перемен, и все так быстро поменялось! Он стал никем. Метался – не знал, что делать со своим партийным билетом. В результате ему предложили стать муллой.

Оксана. Ах, вы у нас жена муллы, Римма Павловна?!

Римма. А я по-прежнему рвалась на сцену. Но теперь он был против. Как жена муллы будет петь Кармен – он представить не мог. У него начались видения, которые он мне рассказывал по ночам. Я лежу, а он, помолившись, начинает: «Вижу тебя на большой горячей чугунной сковороде. Вижу, как тебя шайтан поджаривает… Вот он тебя переворачивает, подвигает поближе к уголькам… чтобы запеклась корочка, с дымком…»

Оксана. Ох, хорошо! Кочергой упрется в ляжку – сучонка визжит!

Римма. Конечно, я забрала дочь и бежала в Москву. У меня не было выбора. Инна, мою мечту тоже растоптали… Инна, я, как и ты, пришла к Бисеру: ему для салона нужна была дама с манерами, встречать гостей… Сначала я от всего этого кричала по ночам, потом привыкла. Но недавно я увидела сон: оркестр, маэстро стучит по пюпитру, взмахивает палочкой… Хосе выносит мою дочь на руках… Такой прекрасный сон! Она будет петь!..

Оксана. Вот так, Инка, каждый вечер у нас: сначала песня – потом слёзы. (Смеется.) Кончайте вы, Римма Павловна, душу нам надрывать со своим «Хосе»!

Дездемона. Хосе – это кто?

Оксана. Хосе – это козырный парубок, которого Кармен сгубила. А вообще, я с вами, Римма Павловна, не согласна: с узбеками не соскучишься. Поначалу в Москве прилепились ко мне два парубка: сказали, дивчина, мы – китайцы, сказали, много ширпотреба привезли, продадим – рассчитаемся, не обидим тебя. Юркие такие, быстрые… Потом, когда время рассчитываться пришло, оказалось, что они оба – узбеки. Говорят: метла есть, одна на двоих, а денег – нет.

Дездемона. А узбек – это кто?

Оксана. Узбек? Он на юге живет, урюк кушает.

Дездемона. А урюк – это кто?

Оксана. Узбека встретишь – он тебе расскажет.

Сулпан. Узбеков в Москве много.

Дездемона. Много?

Сулпан. И таджиков.

Дездемона. Много тоже?

Сулпан. И киргизов.

Оксана. Ну и публика теперь в столице! На кого тут дивчине смотреть?! Петро, выходит зря ты окно в Европу рубил?!

Сулпан. Какая страна была большая: узбеки, киргизы, таджики…

Оксана. А что толку! Летишь-летишь – внизу дичь! Час летишь, другой – ни огонька! Думаешь: может, там еще скифы кочуют и мухоморы едят?

Сулпан. Действительно, дичь!..

Оксана. Границу перелетишь туда – внизу Европа, сплошь иллюминация, перелетишь назад – внизу темно и сплошные москали! Нет, я не могу понять: что ты здесь делаешь, Оксана?! Здесь, как у Дездемонки в Африке, еще камнем о камень огонь добывают!

У Риммы зазвонил телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги