Читаем Рифы Времени полностью

– И все же, господин Энгель-Рок, у нас остается очень серьезная проблема. Командор был прав, когда сказал, что клан не оставит нас в покое. В Мире Сибура нет такого места, где мы могли бы от них скрыться.

Энгель-Рок сурово сдвинул брови и сжал губы. Только для того, чтобы не рассмеяться.

– Позвольте заметить, господин капитан, я бы не стал ввязываться сегодня в драку, а предложил бы всем, включая вас, по-тихому сбежать, если бы не знал, что делать дальше.

Капитан Ван-Снарк растерянно моргнул.

– Что вы хотите сказать, господин Энгель-Рок?

– Я знаю место, где Клан Кас-Кар… Да что там Кас-Кар! Никто и никогда нас там не достанет.

<p>Глава 33</p>

Баркас ударился бортом о деревянную пристань.

С борта на пристань полетели канаты.

Четверо портовых работников поймали концы и принялись ловко наматывать их на кнехты.

Закончив дело, работники подняли головы и от изумления рты разинули.

Не дожидаясь, когда на пристань будут перекинуты мостки, из баркаса выпрыгнул двухметровый здоровяк с широченными плечами и кулаками, как кузнечные молоты. На нем была темно-оливковая форма ветрохода и лихо заломленный на ухо малиновый берет. На левом плече красовался красный треугольник с тремя полосками под ним – знак старшего помощника капитана, на груди герб города – кот в короне и с часами на цепочке в правой лапе.

– Энгель-Рок… – произнес один из работников по имени Полукарась.

Голос у него был такой, будто он увидел привидение.

– Узнали, чертяки, – улыбнулся Энгель-Рок. – Ну, как вы тут?

– Да, как обычно, – развел руками Полукарась, как будто извиняясь за то, что ничего нового на вверенном ему участке не произошло. – Живем – хлеб жуем.

Энгель-Рок посмотрел по сторонам.

Полукарась был прав – вокруг все тот же, до боли знакомый, серый и скучный, будто смытый туманной дымкой пейзаж. Кособокие коробки складов, деревянные дома со съехавшими крышами, узкие мостки, проложенные над бездной. Когда смотришь на все это, чувствуешь себя потерявшимся во времени.

Зей-Зона – будь она неладна!

Ан нет, однако! Среди серой хмари взгляд вылавливал одно яркое пятно – вывеску над кабаком Старого Эрла! Раньше там вообще никакой вывески не было – все и без того знали, что это кабак. А теперь над входом висела доска с красивой красно-белой виньеточкой, с кружками, чашками, кастрюлями да тарелками по углам и с вольготно разлегшейся на блюде свиньей с румяным боком и яблоком во рту в самом низу композиции. А над ней – надпись: «У Эрла». И не «У Старого Эрла», а просто – «У Эрла»! Потому как на самом-то деле Эрл не такой уж старый. Старым его называют только потому, что, в отличие от большинства обитателей Зей-Зоны, у Эрла семья имеется. И не где-нибудь вдалеке, а здесь, под боком.

– Эрл, как я погляжу, процветает? – кивнул на вывеску Энгель-Рок.

– Эрл зазнался, – провел пальцем под носом Полукарась. – После того как вы Зей-Зону покинули, он новые порядки у себя в кабаке ввел. Стал столы скатертями застилать. Руками есть запрещает. Да еще требует, чтобы руки мыли. А грязную обувь велит у входа снимать. И еду теперь всякими замысловатыми именами называет. Хотя, напраслину возводить не стану, кормит Эрл, как и прежде, вкусно и денег почем зря не дерет.

Следом за Энгель-Роком на причал из баркаса выбрались и другие знакомые портовым рабочим лица – рыжий Финн МакЛир, забияка Джап, пижон Элор Болгер, Анатоль Пармезан, которого все Сыром кличут, Сай Метаброд, Мик-Рифмач… Все одеты в новенькую, с иголочки, форму. А у МакЛира и Болгера еще и офицерские нашивки на рукавах.

– Это чего ж вы все назад вернулись? – глядя на гостей, озадаченно почесал щеку Третий Пат.

– Вроде того, – улыбнувшись, хлопнул Пата по плечу Метаброд.

– А где ж ваш третий приятель? – ткнул пальцем в Энгель-Рока и МакЛира Полукарась. – Молодой такой парнишка, что прямо с палубы на борт города прыгнул… Как же его звали?

– Джерри Гарсия, – напомнил МакЛир.

– Точно! Джерри! – хлопнул в ладоши Полукарась.

– У Джерри сейчас работы полно. Он – навигатор.

– Серьезно? – изумленно вытаращил глаза Третий Пат. – А я все время думал, что он заливает насчет навигатора.

– А где же город, на котором вы отсюда усвистели? – спросил Полукарась.

– А во-он он, видишь? – указал пальцем вдаль МакЛир. – Сибур точно за ним.

Полукарась приложил ладонь ко лбу, чтобы прикрыть глаза от яркого света. И – точно, на фоне сияющего диска Сибура разглядел очертания города! С тремя поднятыми мачтами и распущенными парусами!

– То есть, я так понимаю, вам снова пополнить экипаж требуется? – авторитетно изрек Полукарась.

– Нет, – улыбнувшись, покачал головой Энгель-Рок. – С командой у нас порядок. Мы тут на прикол встать хотим.

– Где? Здесь? – удивленно вытаращился на Энгель-Рока Третий Пат. – В Зей-Зоне?

– Ага, – коротко кивнул Энгель-Рок. – Местечко подходящее покажете?

– У нас еще остров небольшой на буксире, – добавил МакЛир.

– И надолго ли? – осведомился Полукарась.

– На год, – ответил Энгель-Рок. – Может, на два. Или и того больше. Пока точно не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Города под парусами

Берег отчаянья
Берег отчаянья

Сибур-Диск – это мир, в котором все находится в постоянном движении. Острова, маленькие и огромные, дрейфуют по гравитационным волнам, опоясывающим центральное светило. На островах стоят города и селения, живут люди. Если же снарядить остров гироскопическим движителем и установить на нем паруса для сбора сомбры, то на таком городе под парусами можно отправиться куда угодно. Даже на поиски древнего клада. Вот только если набирать экипаж в Зей-Зоне, то не следует удивляться тому, что в команде окажутся те, кого все считают последним отребьем, кого ни один приличный капитан и близко к своему городу не подпустит. Однако команда из отчаянных ветроходов, для которых этот рейс, быть может, последний шанс показать, чего они на самом деле стоят, может оказаться способной на многое. Даже на такое, чего от них никто не ожидал…

Алексей Александрович Калугин

Боевая фантастика

Похожие книги