прекратила выводить каракули. – Я не знаю, что делать.
- Это непохоже на Дейзи, которую я знаю, - удивленно заметила Люси. –
Обычно тебе чужда малейшая нерешительность.
- Да, верно. – Дейзи со вздохом отложила перо. – Я вечно несусь вперед на всех
парах, словно трансатлантический лайнер.
- Что тебя тревожит? – Люси уселась в стоящее рядом кресло. – Книга ужасна?
Дело в этом?
- Она не ужасна, хотя, думаю, требует основательной доработки.
- И? – выдернула ее из задумчивости Люси.
- Что, если я ошибаюсь. – Дейзи указала на свои записи. – Хочу сказать, на мой
взгляд, в этой рукописи уйма вещей, которым следует уделить внимание.
Сюжетные нити ни к чему не приводят. Главные герои совершают
несвойственные им поступки. – Она помолчала, затем добавила: - Но что дает
мне право указывать литературной легенде на огрехи?
- Лорд Марлоу верит, что ты достаточно для этого способна.
- Да, отчасти это меня и беспокоит. – Дейзи села, задрав ночную рубашку так,
чтобы удобно было скрестить ноги. – Имею в виду, что когда три дня назад
лорд Марлоу не принял мою книгу, я была потрясена. Такого я не ожидала.
Конечно, тщеславно с моей стороны…
- Это не тщеславие, - перебила Люси. – Скорее, твой отъявленный оптимизм.
Коему, кстати сказать, я частенько завидовала.
- Завидовала? – изумилась Дейзи. – Но почему?
- Ты всегда так смела, дорогая. Так уверена, что все сложится хорошо. Ты
обладаешь огромной верой в людей. – Слегка нахмурившись, Люси перекинула
свою длинную светлую косу через плечо обратно на спину и плотнее закуталась
в халат. – Я переживаю, беспокоюсь и вечно во всем и вся предполагаю
худшее.
- По крайней мере, ничто не застает тебя врасплох. Я же всегда поражена, когда
дело оборачивается не так, как ожидалось.
- Верно, - согласилась Люси. – Поражена и, полагаю, задета.
Дейзи склонила голову, умостив подбородок на согнутых коленях, и подняла
глаза на сестру.
- Ты, наверное, думаешь о папе?
- Не только, хотя наш отец, не хуже любого другого примера. Я помню твои
глаза, когда он вернулся домой из Манчестера и ты поняла, что он пьян. Боже
правый, ты не удивилась бы сильнее, вытащи он пистолет и выстрели в тебя. О,
как ты его за это ненавидела.
- А ты разве нет?
- Не по той причине. Я ненавидела его за то, что он причиняет тебе боль. А ты
ненавидела, потому что он обещал измениться, ты поверила в него, а он тебя
предал. Нет ничего разрушительнее несбывшихся надежд. – Люси печально
улыбнулась. – Я научилась не ждать ничего от людей. Таким образом, меня
ничто не разочарует.
- Не думаю, что когда-нибудь смогу стать такой же практичной, как ты.
- Вероятно, нет, - согласилась Люси. – Но мы отошли от темы. Что же на самом
деле тебя волнует? Неужели то, что книгу не приняли, так тебя ранило, что ты
утратила веру в себя?
- Не совсем так. Меня и впрямь расстроил отказ в публикации моего романа, я
была ошеломлена, но стоило лорду Марлоу предложить мне помочь Эвермору и
пообещать за это заплатить, я тут же согласилась, не задумавшись, к чему это
приведет. – Дейзи скорчила гримасу. – Трансатлантический лайнер понесся на
всех парах вперед.
- Ты говоришь так, будто совершила ошибку, решив принять предложение
Марлоу.
- А если так? Я не подумала об этом вовремя. Обрадовалась при мысли, что
могу сделать нечто стоящее и отыграться после провала, а мысль о том, что
Себастьян Грант прочитает мою работу и поможет сделать ее лучше… что ж, я
ухватилась за эту возможность. Последние несколько дней я была поглощена
чтением и набрасывала пометки для исправлений. Но теперь, когда я закончила
и готова изложить свое мнение, меня вдруг захлестнули сомнения.
Дейзи заметила, что сестра хочет возразить, но опередила ее.
- Марлоу не счел мою книгу стоящей. По его собственным словам… -
Смутившись, она замолчала, затем прочистила горло: – Он сказал, мой роман
тяжеловесен и перегружен описаниями. Сюжет затянут, и я слишком много
повторяюсь.
Дейзи увидела, что Люси сочувственно взирает на нее, и попыталась
улыбнуться.
- Все не так плохо. Он сказал, это общие ошибки среди начинающих писателей,
что несколько меня утешило. Так странно, - добавила Дейзи, пораженная
внезапной догадкой, - очень похожие ошибки я вижу в романе Эвермора.
Вероятно, он написал его еще до того, как начал публиковаться.
- Думаешь, книга настолько старая?
- Не знаю, - медленно ответила Дейзи, прокручивая эту мысль в голове. – Но,
по всему, выходит так. Стиль куда более соответствует его ранним работам,
нежели та глупая чепуха, что он накропал за последние годы. – Она тяжело
вздохнула. – Но что я могу понимать? Я сама не дотягиваю до уровня
печатаемого автора, а коль уж мне не хватает опыта увидеть и исправить
ошибки в собственной работе, как я сумею помочь куда более искушенному
писателю? Когда я успела стать таким экспертом?
- Марлоу нанял тебя написать рецензию на пьесу Эвермора из практических
соображений, однако согласился с твоим отзывом. И взял тебя на работу,
потому что понимает: качество произведений Эвермора падает и что графу
нужно, так это посмотреть правде глаза. Марлоу знает, что ты, не стесняясь в