Читаем Sashenka полностью

Perhaps Benya Golden’s confession had been true after all. Could Sashenka really have had an affair with a famous writer in room 403 at the Metropole Hotel? But it would have been such a dangerous thing to seduce the wife of a Chekist, who had all the weapons of the secret police—surveillance, bugging, arrest—at his disposal. Somehow Vanya seemed to have found out about the affair and he himself had set the ball rolling, unleashing the thunderbolt: a personal investigation without official sanction. Reports only to me, no copies. Palitsyn.

Jealousy, Katinka thought. Were they all ruined because of one man’s fear of being cuckolded? Did they all die because of his jealousy?

<p>10</p>

“So Vanya Palitsyn recorded his wife in bed with a writer?” said Maxy that evening, sitting on his motorbike in leathers, outside the nightclub near the British Embassy. “He gets the report: all the oohs and aahs of fucking…”

“…Vanya was outraged,” Katinka continued, “and ordered Benya Golden’s arrest.”

“No, no,” said Maxy. “Benya Golden’s a famous writer and Sashenka was well known, the niece of Mendel Barmakid, ‘Conscience of the Party.’ And if this just concerned adultery, why was Vanya himself arrested?”

“Benya was arrested and then denounced his mistress Sashenka who denounced her husband?”

“No, Katinka, you’re missing the point. They couldn’t have been arrested without Stalin’s approval.” Maxy lit a cigarette. “Besides, the dates don’t tally. You must realize the archives are full of lies and distortions. We have to read them like hieroglyphics.”

Katinka sighed. It was getting cold, and her miniskirt did not keep out the wind. “What shall I do now?”

“Don’t get upset about all this. You’ve done really well—better than I thought possible.” Maxy looked at his Red Army watch. “Wait—it’s only nine p.m.: why don’t you ring his eminence the marshal? You need his help to get the rest of the KGB files, the stuff they didn’t show you. And now you know more, you can ask more. We need him to confirm that the Palitsyn family are the ones to follow.”

Business concluded, he offered her a cigarette and struck a match. They both sheltered the flame with cupped hands. As their skin touched, his eyes narrowed, and she was conscious of him looking at her carefully.

“Tell me—are you spending all that oligarch’s money? On clothes? Or makeup? No, you’re too sensible, too serious. You’re not spending any of it. You should enjoy life more!” He laughed. “You’re too cute, Katinka, for a historian.” He leaned over and brushed the hair off her face.

“Not so fast,” she said coolly, allowing him to kiss her on the cheek. His stubble burned her skin.

Flicking his cigarette into the air so that it landed on the embankment by the Moskva, he pulled on his helmet, kick-started the bike and sped away toward the Stone Bridge.

Katinka watched him go then touched her cheek where he had kissed her and repeated his line mockingly to herself: You’re too cute for a historian. What a ridiculous gambit, she thought. You may be my teacher, but you’re a bit of a poser. I decide who kisses me and who doesn’t.

Then slowly, thoughtfully, with the eight red stars of the Kremlin sparkling above her, she walked over to the public telephone and dialed a number.

“I’m listening,” answered an old man with a Georgian accent.

“I won’t be dancing this time,” said Hercules Satinov with a wintry smile. He was sitting in his chair at Granovsky, surrounded as usual by the photographs of his family, beneath the portrait of himself as the bemedaled marshal. “I’m getting sicker.”

“No smoking, Father! He was showing off to a pretty girl,” said Mariko, bringing in the tea. “He had to go to bed afterward, you know.” She sounded angry, as if this were Katinka’s fault. “You shouldn’t have come now. It’s much too late. You should go.” Mariko banged the tray on the table and left the room, tossing a sour glare at the visitor.

“It’s all right, Mariko…” Mariko shut the door, though a creaking suggested she was never far away. “Well,” said Satinov, “I am rather ancient.” When Katinka sat in the same chair as last time and crossed her legs, the old man glanced at her approvingly. “You look as if you’ve been out dancing in nightclubs. Well, why not? Why should a flower as young and fresh as you waste her youth on dusty archives and ancient miseries?” He pulled out his cigarettes again, lighting up and closing his eyes.

“It’s what I do best, Marshal.”

“You might not have as long as you think for your research,” he said, “or are you getting fond of me?” He looked right at her. “Well, girl, what did you find?”

Katinka took a deep breath. “In 1956 you visited the Lubianka and examined the files of Sashenka and Vanya Palitsyn. They were old friends of yours from before the Revolution. They were the link with the past you wanted me to find.”

“You seem keener on the subject than you were before,” he observed.

“I am. These people—they seem so real somehow.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза