Читаем Симулякры полностью

Чик Страйкрок поудобнее откинулся на спинку сиденья. Рядом с ним, облегченно вздохнув, то же самое сделал Мори Фрауэнциммер.

– Сдается мне, они все-таки прищучили этих монстров, – сказал рыжеволосый, медленно ведя машину через узкий проезд в баррикаде.

– Это точно, – отозвался Мори.

– Самое время, – произнес рыжеволосый.

– Что верно, то верно, – сказал Чик Страйкрок. – Я с вами полностью согласен.

Машина начала набирать скорость.

В большом старом деревянном здании, полном эха и пыли, горбатики прохаживались из угла в угол, беседовали друг с другом, пили кока-колу, а некоторые вроде бы даже танцевали. Эти танцы больше всего заинтересовали Ната Флайджера, и он направился со своим портативным «Ампеком Ф-а2» в ту часть дансинг-холла, где это происходило.

– Танцам – нет! – сказал ему Джим Планк. – Песням – да! Подождем, когда они начнут петь снова. Если, конечно, это их занятие можно назвать пением.

– Звуки, которые они издают во время танца, очень ритмичны, – заметил Нат. – Думаю, нам бы не помешало и их записать.

– Ты, бесспорно, технический глава нашего предприятия, – признал Джим. – Но я сделал очень много самых различных записей в своей жизни и сразу скажу тебе: это бессмысленно. Звуки будут на ленте, в этом сомневаться не приходится, твои червеобразные их выловят. Но это не музыка. – Он посмотрел на Ната безжалостным взглядом.

«Я все равно должен попытаться», – твердо решил Нат.

– Они такие сутулые, – сказала Молли. – Все без исключения… И такие невысокие. Большинство даже ниже меня.

– Они потеряли свое время, – пожал плечами Джим. – Когда оно было? Двести тысяч лет назад? Или триста? Во всяком случае, очень давно. Я сомневаюсь, что им удастся долго просуществовать. Они выглядят… очень озабоченными.

«Он не ошибается, – подумал Нат. – Эти неандертальцы крайне угнетены бременем жизни, выпавшей на их долю, и вряд ли думают о выживании. Тут Джим совершенно прав – они просто не приспособлены для решения этой задачи. Кроткие нравом, невысокие ростом, сгорбленные под тяжестью насущных проблем, смирившиеся со своим положением, неуклюжие и почти не владеющие человеческим языком, они идут своим жалким путем, с каждым мгновением приближаясь к концу… Так что лучше нам записать все это, пока еще есть возможность. А она, похоже, будет недолгой. Или… может быть, я все-таки ошибаюсь?»

Один из горбатиков, взрослый мужчина в клетчатой рубахе и светло-серых рабочих брюках, натолкнулся на Ната и пробормотал нечленораздельное извинение.

– Все о’кей! – заверил его Нат.

Он ощутил сильное желание проверить свои предположения, подбодрить эту неудачную форму жизни, это эволюционное отступление.

– Вы не станете возражать, если я угощу вас пивом? – спросил он у горбатика. – О’кей?

Здесь, в дальнем конце здания, было что-то вроде бара.

Горбатик робко поглядел на него и вежливо отказался от угощения.

– Почему же нет? – удивился Нат.

– Нет… – Горбатик, казалось, был не в состоянии выдержать пристальный взгляд Ната. Он смотрел в пол, сжимая и разжимая кулачки. – М-мне нельзя, – в конце концов сумел выговорить он.

Тем не менее он продолжал стоять перед Натом, по-прежнему уткнувшись взглядом в пол и гримасничая.

«По всей вероятности, он очень напуган», – решил Нат.

– Эй, приятель, не могли бы вы спеть какую-нибудь популярную среди горбатиков песню? – сказал Джим Планк, медленно произнося каждое слово. – Мы запишем вас. – Он подмигнул Нату.

– Оставьте его в покое, – сказала Молли. – Вы же видите, что он не умеет петь. Он вообще ничего не умеет – это очевидно.

Она отошла в сторону, откровенно рассердившись на них обоих. Горбатик сонно повернулся ей вслед, еще сильнее ссутулившись. Взгляд его оставался тусклым.

Может ли хоть что-нибудь воспламенить этот тусклый взгляд? Почему все-таки горбатики желают выжить, если жизнь так мало для них значит?

Эта мысль пришла в голову Ната совершенно внезапно.

Может быть, они выжидают, рассчитывая на то, что еще не случилось, но что – они знают или надеются – случится. Это вполне объяснило бы их поведение.

– В самом деле, оставь его в покое, – сказал Нат Джиму Планку. – Она права.

Он положил руку на плечо Джима, но эксперт звукозаписи отодвинулся от него.

– Мне кажется, они способны на гораздо большее, – сказал он. – У меня такое впечатление, что они просто тянут время, не растрачивая себя. Не делая излишних попыток. Черт, хотелось бы мне поглядеть на их попытки.

– И мне тоже, – сказал Нат. – Но не нам подвигнуть их на такие попытки.

От телевизора, стоявшего в углу, послышались громкие звуки, и многие из горбатиков, как мужчины, так и женщины, прошли в тот угол и теперь неподвижно стояли перед телевизором.

«Передают какие-то важные новости», – сообразил Нат.

Он сразу же переключил все свое внимание туда – в стране явно произошли какие-то экстраординарные события.

– Слышишь, что говорит диктор? – прошептал ему на ухо Джим. – Боже мой, это же война.

Они принялись проталкиваться сквозь толпу горбатиков поближе к телевизору. Молли уже была там, увлеченно слушала, что говорил диктор.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Simulacra - ru (версии)

Похожие книги