Читаем Скелет в старой башне полностью

Винтовая лестница опять показалась ей бесконечной. Но сейчас идти было все-таки легче, ведь она была не одна. Джон шел впереди, и его присутствие действовало на нее успокаивающе.

– Вы видите пятна воска, мистер Вилкинг?

– Да. Действительно, кто-то поднимался по лестнице до нас.

– Конечно! Я, например. Но свечей у меня не было. Я светила себе вот этим карманным фонарем.

Джон резко остановился:

– Так вы уже были наверху?

– Вчера ночью. Я же сказала вам, что шла за светом.

Молодой человек осуждающе покачал головой:

– Как можно быть такой неразумной! Во-первых, вы могли попасть в лапы преступника, во-вторых, упасть с этой крутой лестницы и сломать себе шею.

– Но ничего же такого не произошло… – сказала Энн. Но при мысли о привидениях у нее все похолодело внутри. Хорошо, что Джон не видел, как она дрожит. Парень вновь зашагал вверх.

Наконец, они поднялись на верхний этаж. Здесь было темно и жутко, пахло сыростью и тленом, везде висела густая паутина. Сердце Энн билось как сумасшедшее. Что-то они обнаружат сейчас?

Джон испуганно оглянулся, когда тяжелая дверь с шумом захлопнулась за ними.

Энн успокаивающе улыбнулась:

– Я вчера подумала то же самое, что и вы. Но будьте спокойны, мы выйдем отсюда без проблем.

Она первой подошла к железной двери. Вещи, оставленные привидениями, все еще были на полу.

– Это еще что? – удивился Джон. – Это вы сюда принесли?

– Нет, не я. Я тоже теряюсь в догадках. Вы считаете меня ненормальной?

Он заколебался с ответом на секунду:

– Честно говоря, я действительно в какой-то момент засомневался в вашем рассудке. Но ведь я пришел опять. Значит, воспринимаю вас всерьез.

Девушка улыбнулась:

– Ну, хорошо. Надеюсь, вы не думаете, что именно я притащила сюда эту еду и напитки?

Молодой человек покачал головой:

– Нет, иначе мне пришлось бы считать вас психопаткой.

Энн не решилась рассказать ему о привидениях. Вдруг он все-таки ей не поверит?

Джон внимательно стал рассматривать вещи на полу:

– Вино, виски, хлеб, масло, яблоки… Что бы это могло значить? Вы можете хотя бы предположить, для кого все это предназначалось?

Девушка заколебалась, а затем тихо произнесла:

– Если я вам это скажу, вы будете считать меня сумасшедшей…

– Я никогда не буду считать вас сумасшедшей. Что бы вы ни сказали…

– Ловлю вас на слове, Джон!

– Идет! Ну, а теперь не мучайте меня больше и рассказывайте все!

Энн наклонилась и заглянула в замочную скважину:

– К сожалению, я ничего не вижу, хотя в комнате есть окошко, и она худо-бедно освещена. Если бы нам удалось открыть дверь, мы бы узнали больше.

– Вы увиливаете от ответа. Только что вы намекнули мне, что кое-что знаете…

Энн прямо посмотрела в глаза молодому человеку:

– Если не ошибаюсь, в этой комнате – пропавший лорд Меллингтон.

И она рассказала молодому человеку все о привидениях…

* * *

Как Энн и Джон ни старались открыть железную дверь комнаты, это им не удалось. Поэтому пришлось оставить дальнейшие попытки. На следующий день Джону нужно было возвращаться в Эдинбург. На прощанье он взял с нее обещание, что она одна ничего не будет предпринимать, а дождется, когда он приедет на выходные в Мидоу Корт. Энн такое обещание дала.

Но она не смогла запретить себе думать о загадочных призраках и начала изучать старые планы замка. Правое крыло сильно пострадало от пожара в 1810 году, но постепенно было восстановлено. Подвальные помещения огонь не затронул.

Энн с трудом подавила в себе желание продолжить исследования. Но она помнила об обещании, данном Джону. Его забота тронула ее. Ведь это было явным признаком того, что он к ней неравнодушен.

О Джоне она думала c нежностью: «Какой он милый! Я так скучаю по нему! И все время ловлю себя на том, что считаю дни, оставшиеся до его приезда».

Но долго сидеть без дела она не могла. Попытаться разузнать хоть что-то ведь не значит нарушить обещание. Возможно, в деревне ей удастся выяснить что-то о семействе Меллингтонов.

Первым делом Энн отправилась в единственный деревенский паб. Он находился прямо рядом с церковью, и после службы прихожане охотно туда захаживали. Она заказала чашку чая и стала ждать подходящего момента, что завязать разговор с хозяином паба мистером Пибоди. Однако тот был, как видно, невысокого мнения о людях, заказывающих только чай. Поэтому девушка заказала виски, чтобы завоевать его доверие.

– Никогда раньше не пила виски, – начала она. – Я приехала сюда лишь две недели назад из Австралии к родителям. Мы живем в Меллингтон Кастле.

Пибоди только кивнул. Было ясно, что это для него не новость. Но напрасно Энн ждала, что он из вежливости продолжит разговор. Тогда она сделала вторую попытку:

– Вы ведь очень давно живете здесь, мистер Пибоди?

– Всю жизнь, – буркнул тот и отвернулся.

– А вы знали кого-нибудь из графов Меллингтонов?

– Покойный лорд – дай бог, чтобы он был покойным – часто наведывался в наш паб, мисс. А я мальчишкой помогал отцу прислуживать гостям.

– Я слышала, что у старого графа был непростой характер…

– Не мне судить.

– Я слышала это от многих людей.

– К сожалению, ничем не могу вам в этом помочь, мисс!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги