Сабрина так радовалась долгому пребыванию мужа в Ла-Монтань, что начисто забыла о Джеффри. И вот сейчас, направляясь к Марго Банфилд, она вдруг почувствовала легкие угрызения совести и решила на минуту за держаться у церкви, чтобы повидать молодого священника. Едва лишь она подумала об этом, как из церкви вышел сам Джеффри. Он тотчас же увидел ее и, улыбнувшись, помахал ей рукой.
Обернувшись к сопровождавшему ее груму, Сабрина сказала:
— Мы остановимся ненадолго у церкви, мистер Крой. Конюх тут же кивнул в ответ:
— Слушаюсь, миледи.
Она сразу же отметила, что Джеффри похудел за последнее время. И он стал еще бледнее, чем прежде.
— Рад тебя видеть, Сабрина. — Джеффри поцеловал ей руку. — Знаешь, мне очень не хватало тебя.
Сабрина в смущении пробормотала:
— О, Джеффри, я тоже очень рада… Ты так исхудал… Наверное, тебе следует обзавестись женой, чтобы она следила за твоим здоровьем.
— Да, возможно, — с улыбкой ответил Джеффри и тут же мысленно добавил: «Восемь тысяч фунтов еще лучше поправят мои дела». — Ты прекрасно выглядишь, Сабрина. Похоже, ты стала еще прекраснее.
Она в смущении покраснела.
— Ты льстишь мне, Джеффри. Знаешь… лучше расскажи о себе. У тебя все в порядке?
Он пожал плечами и пробурчал:
— В основном да. Значит, Рис не собирается в ближайшее время покидать Ла-Монтань.
Сабрина внимательно посмотрела на молодого священника:
— Джеффри, что с тобой? У тебя что-то случилось? Этот ее вопрос ужасно его разозлил. Она еще спрашивает! Конечно, случилось! У него все из рук вон плохо!
— Я очень ценю нашу дружбу, Сабрина. И я хочу, чтобы ты была счастлива. Это мое заветное желание.
— Благодарю тебя, Джеффри. — Сабрина насторожилась. Она почему-то сразу почувствовала: Джеффри хочет рассказать ей нечто очень важное.
— Несколько дней назад, — продолжал Джеффри, — в церковь заезжали две молодые леди. Очаровательные дамы и прекрасно одетые… Так вот, они сказали, что заезжали с визитом в Ла-Монтань.
— Заезжали к нам?! — перебила Сабрина. — Но я в последнее время не слышала, ни о каких гостях.
— Очень жаль, Сабрина, что не слышала. Но я не сказал тебе самого главного. — Он сделал эффектную паузу. — Эти молодые леди очень похожи на тебя. А одну из них даже можно назвать твоей близняшкой.
У Сабрины перехватило дыхание.
— Джеффри, ты… Ты не шутишь? Неужели это правда? И почему они сказали, что ездили в Ла-Монтань? То есть, почему я их не видела?
— Возможно, потому, что в то время, когда они приезжали, тебя не было дома. Или, может быть, Рис счел своим долгом не сообщать тебе об их визите.
Сабрина нахмурилась.
— Не сообщать?.. Но почему он так поступил? Джеффри взял ее за руку и пристально посмотрел ей в глаза.
— А почему бы тебе самой не спросить его об этом? Задай ему такой вопрос. Спроси, по какой причине он обманул, этих дам. И спроси, почему он даже не обмолвился об их посещении. Заодно поинтересуйся, откуда у него появились деньги, и как ему удалось восстановить свое благосостояние. Думаю, тебе будет очень интересно послушать его ответы.
— Джеффри, ты пугаешь меня, — пробормотала Сабрина, смертельно побледнев. — Неужели ты полагаешь…
— И еще… — перебил молодой викарий. — Спроси его, что он знает о женщине по имени Анна Холт.
Сабрина вскрикнула и в ужасе отпрянула. Судорожно сглотнув, пробормотала:
— Но я когда-то спрашивала его…
Она умолкла, пораженная внезапной догадкой. Затем в волнении прошептала:
— Нет-нет, не может быть.
Джеффри же взглянул на нее с усмешкой и добавил:
— Расспроси его, Сабрина, или же оставь все, как есть, если хочешь пребывать в неведении. Поверь, я рассказал тебе все это лишь потому, что беспокоюсь за тебя и желаю тебе добра. Теперь все в твоих руках. Ты сама должна решить, как тебе жить дальше.
Глава 23
Сабрина скакала обратно в Ла-Монтань, то и дело подгоняя свою лошадь, так что мистер Крой едва поспевал за ней. Въехав на двор, она тотчас же спрыгнула на землю и, бросив поводья груму, взбежала по ступеням.
Миссис Бейли, с поваром обсуждали меню предстоящего обеда, когда в кухню ворвалась графиня. Уставившись на нее в изумлении, экономка пробормотала:
— Добрый день, леди Роуден… А мы как раз обсуждаем меню.
Но в этот момент Сабрину совершенно не интересовал обед. С трудом, переводя дыхание, она проговорила:
— Миссис Бейли, не могли бы вы сообщить мне… На днях в Ла-Монтань приезжали две молодые леди, не так ли?
Экономка с вздохом кивнула:
— Да, приезжали.
— А они, случайно, не расспрашивали обо мне?
— Да, миледи Роуден, расспрашивали. К нам заезжали леди Грантем и миссис Шонесси. Они разыскивали мисс Сабрину Фэрли, но лорд Роуден велел мне передать им, что девушки, которую они ищут, нет в Ла-Монтань.
У Сабрины все поплыло перед глазами.
— Да-да, очень хорошо… — пробормотала она, почти не слыша своего голоса.
И тут же ей вспомнилось лицо Риса, когда он смотрел на миниатюрный портрет ее матери. У него был такой вид, словно он с трудом сдерживал волнение.
Поднимаясь по лестнице, Сабрина шептала:
— Ах, так я и знала… Я ведь чувствовала, что моему счастью скоро придет конец.
— Я хотела бы поговорить с тобой, Рис.