Читаем Соблазнение в Париже полностью

— Мам, у Джека на заднем сиденье две собаки! — неожиданно поняла она: две собачьи морды уткнулись в стекло на заднем сиденье, два розовых языка прижимались к стеклу.

Диана кивнула, весело улыбнувшись.

— Джек взял Софи с собой.

Мэтти ошеломленно покачала головой.

— Но…

— Он меня попросил об этом, когда пришел поговорить со мной тем утром.

Мэтти заморгала.

— Попросил? — Это и было темой разговора Джека с ее матерью тем утром? А между делом он заверил Диану, что у негонет никаких планов на ее дочку?

Ее мать подтвердила это.

— Очевидно, ты рассказала ему печальную историю Софи. Он обо всем подумал и решил взять еще одну собаку. Вот почему Софи и Гарри так много времени проводили вдвоем последние несколько дней. Надо было проверить, смогут ли они быть вместе.

Мэтти растерянно смотрела вслед исчезающей машине.

Джек взял Софи с собой.

Как бы она хотела быть той, кого Джек взял к себе домой!

<p>ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ</p>

— Ну же, Мэтти, — подгоняла ее мать, когда красная спортивная машина полностью исчезла из виду. — Мы с тобой собирались поболтать за чашкой кофе…

Мэтти сморщилась.

— Если в разговоре хоть как-то будет затронут Джек…

— Безусловно, — решительно перебила ее мать.

— Тогда я хотела бы отложить беседу на некоторое время, — решительно ответила Мэтти, чувствуя, что ей некоторое время нужно побыть одной. Только до обеда, мам, — уступила она, заметив, что Диана решила возразить. — У меня здесь есть еще кое-какая работа, и я… я хочу пойти проверить, все ли в порядке в магазине.

— Хорошо, — поколебавшись, согласилась Диана. Тогда до обеда. Но не позже, — предупредила она и покачала головой. — Ты заставляешь себя страдать, Мэтти из-за ничего. — Она тяжело вздохнула.

Из-за ничего? Она не могла назвать ничем влюбленность в Джека. Но ее мама, возможно, была права — ей просто не следовало влюбляться в него.

— Я справлюсь. Вернусь вовремя, к обеду, — успокоила Мэтти маму, направляясь к дому, чтобы взять ключи от машины и сумочку.

— Надеюсь, — произнесла мать. — И, Мэтти…

Нахмурившись, она повернулась:

— Да?

Сейчас ее мать выглядела слегка смущенной.

— Я… ммм… Я не буду ужинать сегодня дома. Эти слова вылетели в спешке. — Я… ммм… я уйду, — спокойно резюмировала она.

Мэтти с изумлением уставилась на мать. Глаза Дианы ярко горели, на щеках появился легкий румянец.

Ох!

Но с кем?

— Майкл Воган очень приятный мужчина, — сказала она осторожно и поняла, что сделала правильное предположение, так как щеки матери покраснели еще сильнее.

— Ммм… да, — неловко согласилась та. — Он вдовец. Его жена умерла два года назад. И у нас общая любовь к животным. Он приглашал меня до этого несколько раз, но я…

— ..всегда говорила «нет», — догадалась Мэтти. Все правильно, мам, — весело сказала она, замечая, что с каждой минутой ее мать чувствует себя все более неловко. — Как я уже сказала, он очень приятный мужчина. А ты вообще прекрасна.

— Не глупи, — фыркнула Диана, ее глаза светились от благодарности. — Знаешь, я боялась тебе сказать об этом, — призналась она.

— Не могу даже представить, почему, — ответила Мэтти, наклоняясь, чтобы поцеловать мать. — Мужчинам пора очнуться и понять, насколько ты хороша.

— Я думала, ты будешь против, Мэтти.

— Что ты, моя дорогая! — Она обняла мать. — Не могу дождаться, чтобы узнать все в подробностях.

— А подробностей никаких и нет, — отозвалась Диана в знак протеста.

— Пока, — кратко ответила Мэтти.

Оставшуюся часть утра Мэтти заняла себя делами в магазине, проверяя почту, прикидывая планы на завтра, убираясь. Это не мешало ей думать о Джеке, скучать по нему, но это хотя бы помогло сдержать слезы.

Зазвонил телефон. Интересно, кто это? Ведь никто не знает, что она в магазине.

— «Грин энд Бьютифул», — заявила она в трубку. Чем могу помочь?

— С последним заявлением я согласен, хотя не думаю, что первое тебе подходит, — с сарказмом отозвался Джек. — Но помочь ты мне можешь, Мэтти.

Это Джек. Последний человек, голос которого она снова ожидала услышать.

— Мэтти? — беспокойно переспросил он спустя несколько секунд, не дождавшись ее ответа.

Она не могла говорить, не могла пошевелиться.

Лицо ее побледнело, она пыталась привести чувства в порядок.

— Мэтти, ты все еще здесь? Мэтти? Черт, линию разъединили, — нетерпеливо пробормотал Джек.

— Нет, не разъединили! — выпалила Мэтти, боясь, что он повесит трубку. — Я просто… не ждала твоего звонка, вот и все.

Вот и все! Она провела большую часть утра, тихо страдая из-за мужчины, которого любила, и думая, что больше никогда не увидит и не услышит его. И вот спустя несколько часов он звонит ей!

— Ну, возможно, я и не позвонил бы тебе сегодня, если бы… ну, я в затруднительном положении, — признался он.

— Что-то не так с Софи? — Мэтти тут же запаниковала. — И почему ты мне не сказал, что заберешь ее к себе? — недовольно продолжала она. — Мы были вместе три дня, и ты даже словом не обмолвился!.. Я…

— Нет, это не Софи, — спокойно ответил Джек. — С ней абсолютно все в порядке, они с Гарри прекрасно себя чувствуют. А не сказал я тебе о том, что заберу Софи, потому что у нас было о чем поговорить…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену