Читаем Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9 полностью

 Атробаты, белги, паризии - племена, населявшие в древности современную территорию Франции и Англии.

203

 ...с обличительными речами в духе Гортензия... - Гортензий (II в. до н. э.) - римский оратор.

204

 во всех предметах, доступных познанию (лат.)

205

 болтун, исцелись сам (лат.)

206

 Минос, Эак и Радамант - судьи в царстве мертвых (греч. миф.) .

207

 трое составляют капитул (лат.)

208

 Фарсальская битва (48 г. до н. э.) - сражение, в котором войска Юлия Цезаря разбили войска Помпея.

209

 Актеон - юноша-охотник, случайно увидевший купающуюся богиню-девственницу Диану и в наказание превращенный ею в оленя (греч. миф.) .

210

 Митридат (I в. до н. э.) - понтийский царь; стремясь изгнать римлян из Малой Азии, вел с ними ряд войн. Потерпел поражение от римского полководца Помпея.

211

 Сципион Младший Эмилий (II в. до н. э.) - римский полководец, которому удалось закончить многолетнюю войну с Карфагеном победой Рима.

212

 Элиан (II-III вв.) - римский писатель и оратор, автор сочинений о животных.

213

 Оппиан (II в.) - греческий поэт, автор поэмы о рыбной ловле.

214

 Мандрагора или «адамова голова» - многолетнее растение с разветвленными корнями, которому в средние века приписывали чудесные свойства.

215

 Паризатида - жена персидского царя Дария II (V в. до н. э.), славившаяся жестокостью и коварством.

216

 Тремеллий Эмануил (1510-1581) - итальянский ученый, востоковед.

217

 Кастелл Эдмунд (1606-1685) - итальянский востоковед.

218

 Аэций (IV в.) - философ и богослов, родом из Сирии.

219

 Урсус почувствовал приблизительно то же, что чувствовал Иона... - По библейскому преданию пророк Иона остался невредимым, пробыв трое суток во чреве кита.

220

 дрозд роняет помет себе на беду (лат.)

221

 слуга (исп.)

222

 мальчик-слуга (исп.)

223

 Бедлам - больница для умалишенных в Лондоне.

224

 Авиценна - латинизированное имя таджикского философа, врача и писателя Ибн Сина Абу Али (980-1037).

225

 Эмпирей - по представлению древних греков наиболее высокая часть неба, являвшаяся якобы местопребыванием богов.

226

 Гнафрон - уродливая комическая марионетка французского кукольного театра.

227

 по знаку встань и выйди (лат.)

228

 Нейгоф Теодор - авантюрист XVIII века. Объявил себя в 1736 году корсиканским королем.

229

 Собаки лают, служители закона безмолвствуют. Служить закону - значит молчать (лат.)

230

 император водворяет безмолвие (лат.)

231

 мы будем содержать многих жезлоносцев, которым надлежит молча исполнять свои обязанности (лат.)

232

 Встань по приказу, данному знаком. Будь безмолвен. Так должно вести себя при задержании по королевской воле (лат.)

233

 древний нормандский статут в рукописи (лат.)

234

 служители меча - из хартии Людовика Восьмого о норманнах (лат.)

235

 сержанты шпаги (лат.)

236

 Мортимер Роджер (1284-1330) - во время малолетства Эдуарда III был правителем Англии. Казнен Эдуардом III по обвинению в измене.

237

 Уорик Ричард Невил (1428-1471) - крупный английский феодал XV века; во время войны Алой и Белой Розы неоднократно участвовал в свержении и провозглашении королей, за что получил прозвище «делателя королей».

238

 Ормонд Джон, граф (1610-1688) - английский политический деятель; будучи вице-королем Ирландии, участвовал в борьбе с войсками Кромвеля.

239

 Дефо Даниэль (ок. 1660-1731) - английский писатель и политический деятель, автор романа «Робинзон Крузо». Дефо написал несколько политических памфлетов против дворянства и церкви. За один из них был приговорен к позорному столбу.

240

 Стиль Ричард (1671-1729) - английский журналист, писатель и драматург, один из родоначальников буржуазной просветительской литературы в Англии; член парламента, из которого был изгнан во время правления тори.

241

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежной классики

Оливия Лэтам
Оливия Лэтам

«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом  1904 года Вильямом Хейнеманном.В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».Сведения о братьях Карауловых очень скудны. В. А. Караулов после разгрома Исполнительного комитета «Народной воли» в 1881 году, вместе со своим братом Николаем, поэтом П. Ф. Якубовичем и другими, был организатором центральной группы народовольцев, но вскоре их всех арестовали. В. А. Караулов был приговорен к четырем годам каторги. После отбытия срока каторги в Шлиссельбурге В. А. Караулов был переведен в ноябре 1888 года в дом предварительного заключения, куда Э. Л. Войнич носила ему передачи. Самого заключенного она никогда не видела. Весной 1889 года он был сослан в Восточную Сибирь, куда за ним последовала его жена с сыном. Впоследствии В. А. Караулов стал ренегатом. В. И. Ленин заклеймил его в статье «Карьера русского террориста» (1911). Николай Караулов, с которым Э. Л. Войнич познакомилась летом 1888 года, когда жила в доме Карауловых в селе Успенском, Псковской губернии, участвовал в революционном движении с ранней молодости. В начале 1884 года был арестован и после заключения в Петропавловской крепости сослан в дом родителей под надзор полиции. Умер Н. А. Караулов вскоре после отъезда Э. Л. Войнич из России, в августе 1889 года, в возрасте тридцати двух лет.В романе «Оливия Лэтам» отразилось знакомство Э. Л. Войнич с русской и польской литературой. Помимо прямых упоминаний — «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, поэмы «Стенька Разин» А. Навроцкого, поэмы Ю. Словацкого «Ангелли»,— в романе заметны следы влияния русской литературы 80-х годов, как легальной (произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. Гаршина и др.), так и нелегальной (листовки, прокламации, издания «Народной воли» и т. п.). В романе сказалось и близкое знакомство писательницы с русскими и польскими эмигрантами в Лондоне.На русском языке «Оливия Лэтам» впервые была опубликована в 1906 году в переводе А. Н. Анненской в журнале «Русское богатство» со значительными купюрами. Отдельным изданием роман выходил в 1926 и 1927 годах в издательстве «Мысль» с большими сокращениями.Впервые «Оливия Лэтам» была напечатана на русском языке полностью в издании: Э. Л. Войнич, Избранные произведения в двух томах, т. I, М. Гослитиздат, 1958.

Этель Лилиан Войнич

Классическая проза
Джек Реймонд
Джек Реймонд

«Джек Реймонд» — второй роман Э. Л. Войнич — впервые был опубликован в Лондоне весной 1901 года Вильямом Хейнеманном.В этом романе частично отразились детские впечатления писательницы. Она рассказывала своей знакомой — Анне Фриментал, что девочкой ей иногда приходилось жить в Ланкашире у брата ее отца — Чарльза Буля, который был управляющим на шахте. Это был очень религиозный человек с наклонностями садиста. Однажды, когда Э. Л. Войнич было десять лет, дядя обвинил ее в краже куска сахара и потребовал, чтобы она призналась в своем преступлении. Но девочка сахару не брала, — и не могла в этом признаться. Тогда дядя запер ее на несколько дней одну в комнате и пригрозил «ввести ей в рот химическое вещество для проверки ее честности». Девочка сказала, что утопится в пруду, и дядя понял, что она так и сделает. Он вынужден был отступиться от нее. Этот поединок закончился тяжелым нервным припадком девочки...Вскоре же после выхода «Джека Реймонда» в журнале «Вестник Европы» (1901, июнь) появилась обширная рецензия на этот роман, подписанная буквами «3. В.», то есть Зинаида Венгерова. Рецензент отмечал, что этот роман, принадлежащий перу автора «Овода», представляет собой отрадное явление в современной английской литературе: «...в нем нет обычного искажения жизни, нет буржуазного преклонения перед устоями английской добропорядочности», и добавлял: «Госпожа Войнич — очень смела; в этом ее большая заслуга».Через год «Джек Реймонд» появился на русском языке в журнале «Русское богатство» (1902, №№ 5 — 7) в переводе Л. Я. Сердечной. Так же, как и в переводе «Овода», и здесь наиболее сильные в антирелигиозном отношении страницы были выпущены. Кроме того, из перевода было изъято многое, касающееся польского освободительного движения.Отдельным изданием этот перевод вышел в 1909 году в Ростове-на-Дону в издательстве «Дешевая книга».За годы Советской власти «Джек Реймонд» выходил три раза в сокращенном переводе С. Я. Арефика (изд-во «Пучина», М. 1925, 1926, 1927).Впервые «Джек Реймонд» на русском языке полностью напечатан в издании: Э. Л. Войнич. Сочинения в двух томах, т. 1, М., Гослитиздат, 1963.

Этель Лилиан Войнич

Проза / Классическая проза

Похожие книги