— Ничего особенного. Он поручил мне небольшое дельце.
— Если хочешь, могу за ним присмотреть…
— Спасибо, старина, лишняя информация о клиенте никогда не повредит.
Когда Джоэль Кейро вошел в вестибюль отеля, часы над лифтом показывали двадцать одну минуту двенадцатого. Вид у левантийца был довольно потрепанный — одежда измята, голова забинтована.
Спейд перехватил его напротив конторки портье.
— Доброе утро, — как ни в чем не бывало поздоровался он.
Лицо Кейро вытянулось.
— Доброе утро, — безжизненно отозвался он.
Чуть помолчав, Спейд предложил:
— Давайте пройдем куда-нибудь — нам нужно поговорить.
Кейро вздернул подбородок.
— Извините меня, но наши предыдущие беседы носили такой характер, что я вовсе не сгораю от желания возобновить их. Простите за резкость, но это так.
— Вы имеете в виду вчерашний вечер? — Спейд досадливо махнул рукой. — А что мне, черт возьми, оставалось делать? Я думал, вы поймете. Коль скоро вы сами затеяли с ней драку, я был вынужден занять ее сторону. Ведь я не знаю, где находится эта чертова птица. Как и вы. А она знает. Как, черт побери, нам ее заполучить, если я не буду подыгрывать этой девчонке?
Кейро чуть призадумался, потом покачал головой.
— Да, выкручиваться вы мастер, следует отдать вам должное.
Сыщик ухмыльнулся.
— Это мне по роду деятельности положено. А как же иначе — заикаться и краснеть, что ли? Ладно, в конце концов, поговорить мы можем и здесь. — Он провел Кейро к дивану, на котором еще недавно сидел молокосос.
Когда они сели, Спейд спросил:
— Значит, Данди все-таки забрал вас в участок?
— Да.
— И долго они вас обрабатывали?
— Очень долго — как я ни противился. — В голосе Кейро прозвучало возмущение. — Я подам жалобу в греческое консульство и найму адвоката.
— Что ж, валяйте. Может, из этого что-нибудь и выйдет. Удалось легавым что-нибудь вытрясти из вас?
Кейро самодовольно улыбнулся.
— Ни слова. Я настаивал на той версии, которую вы придумали. Хотя, откровенно говоря, предпочел бы, чтобы она звучала более правдоподобно. Я чувствовал себя последним идиотом, пересказывая ваши выдумки.
Спейд довольно ухмыльнулся.
— В полной неправдоподобности и состоит ее главное достоинство. Так вы уверены, что не сболтнули им ничего лишнего?
— Абсолютно.
Спейд забарабанил пальцами по кожаной обшивке дивана.
— Будьте покойны — Данди еще напомнит вам о себе. Главное — стойте на своем, что бы ни случилось. — Он встал. — Ладно, я пошел. До скорого.
— Нет, еще не пришел, — говорила Эффи Пирайн в телефонную трубку как раз в ту минуту, когда Спейд входил в приемную своей конторы. Заметив шефа, Эффи беззвучно изобразила губами знакомое Спейду имя: «Ива». Спейд испуганно замахал руками. — Хорошо, как только он вернется, я непременно передам, что вы звонили, — закончила Эффи и со вздохом облегчения повесила трубку.
— В третий раз звонит за утро, — пожаловалась она.
Спейд в ответ промычал что-то маловразумительное. Эффи лукаво улыбнулась.
— Ваша мисс О’Шонесси дожидается вас в кабинете с девяти утра.
Спейд кивнул, словно это не было для него новостью.
— Что еще?
— Звонил сержант Полхаус. Передать ничего не просил.
— Соедини меня с ним.
— И еще звонил Г.
Лицо Спейда прояснилось.
— Кто? — на всякий Случай переспросил он.
— Г. Так он назвался. Когда я сказала, что вас нет, он зацокал языком, а потом попросил передать, что звонил Г., который получил ваше послание и хочет с вами поговорить. Сказал, что перезвонит еще.
Спейд задумчиво пожевал губами.
— Спасибо, милая, — сказал он наконец. — Если свяжешься с Томом Полхаусом, кликни меня.
Он решительно направился к своему кабинету и, скрывшись за дверью, плотно прикрыл ее за собой.
Навстречу ему поднялась Бриджит О’Шонесси, одетая точно так же, как во время предыдущего визита.
— Кто-то побывал в моей квартире, Сэм! — взволнованно воскликнула она. — Все перевернуто вверх тормашками.
— Что-нибудь пропало?
— Кажется, нет. Я боялась там оставаться. Ох, похоже, что этот мерзкий парень все-таки выследил тебя.
Спейд покачал головой.
— Нет, ангел. — Он вынул из кармана утреннюю газету, развернул и показал заголовок: «Крик вспугнул грабителей». Некая Каролина Бил, проживающая одна в квартире на Саттер-стрит, проснулась в четыре утра из-за какого-то шороха в спальне. Она завизжала. Таинственный посетитель исчез. Две другие одинокие женщины из того же дома поутру обнаружили, что и в их квартирах кто-то побывал. Во всех случаях ничего не пропало.
— Как раз там я и стряхнул своего топтуна, — пояснил Спейд. — Вошел в этот дом и выбрался наружу через черный ход.
Именно поэтому он и посетил всех этих одиноких женщин — искал меня.
— Но ведь он следил за твоей квартирой, когда я у тебя сидела, — возразила Бриджит, не слишком удовлетворенная объяснением Спейда.
— А почему бы и нет. Возможно, у него есть сообщник. В любом случае он не мог проследить меня до «Коронета». Кстати, — Спейд нахмурился, — не замешан ли в этом деле господин Джоэль Кейро? Он, между прочим, не ночевал в отеле. Надо подумать… Одно ясно — тебе придется подыскать себе новое жилье.
— Да, туда я ни за что не вернусь.
Спейд хлопнул себя по лбу.