В дополнение, резюмируя относительно образа «милой фиалы», как сосуда из цветного стекла для квинтэссенции, который служит поводом, чтобы отметить широкое использование подобного образа поэтами «елизаветинской» эпохи для обозначения матки. К примеру, можно переадресовать читателя на Оксфордский Большой словарь в 12-ти томах изд. 1928 года (OED), где цитируется фраза с обращением Джона Лидгейта (John Lydgate) к Пресвятой Деве Марии: «O glorious viole, O vitre inviolate», «О, восхитительная виала! О, неприкосновенности стекло!».
* la vitre —
фр. яз. (ж.р. сущест.) стекло;
(мн. ч.) vitres, стёкла.
Образное влияние «сезонов года» распространялась на большую часть сонетов, к примеру, строки 9-10 сонета 3: «Thou art thy mother's glass, and she in thee / Calls back the lovely April of her prime», «Ты — мастерство зеркал твоей матери и она в тебе, (теперь) / Призывающая обратно тебя, её расцвета любимый Апрель», имели прямую образную связь с образом «солнечного Апреля» со строками пьесы Шекспира «Король Эдуард III» акт 1, сцена 2: «Let not thy presence, like the April sun / Flatter our earth and suddenly be done», «Пусть твоё присутствие, подобно апрельскому солнцу / Польстившему нашей земле и внезапно закончившись». Что также указывало на ключевую роль в формировании сюжета сонета 5 с помощью поэтического образа «hovers» («howers» в Quarto 1609), «парящих» или «парящих» Хорай, олицетворяющих «времена года» первой строки сонета в качестве метафорической аллегории для ряда пьес Шекспира.
Реформация, как предпосылки прихода «золотой эпохи» правления королевы Елизаветы I.
Приход «золотой эпохи» — это время правления Елизаветы I, когда, произошёл расцвет просветительства, литературы и драматического искусства, которое стало доступным для простолюдинов, например, в театре «Глобус» стоячие места были бесплатными. Общественный подъем в период «золотой эпохи» стал возможен благодаря Реформации в Англии и как следствие экономическому росту. Величайшим и ярким представителем английской литературы и драматургии был Уильям Шекспир (1564—1616). Своими драматическими произведениями Шекспир сделал революцию в мировой драматургии, заложив основы просветительства и гуманизма.
Добрачного адюльтера и затруднения в заключении брака между Генрихом VIII и Анной Болейн сыграли решающее значение и заложили предпосылки к отделению от юрисдикции Ватикана над Англией, и прихода последующей эпохи Реформации в Англии. Генриха VIII желая как можно скорее аннулировать свой брак с Екатериной Арагонской, когда первоначально подал письменное прошение главе Ватикана Папе Клименту VII в 1527 году.
Любовные письма короля доказывают, что отношения между Генрихом VIII и Анной Болейн носили характер чисто неконсуммированной связи, оставаясь такими же весь период вплоть до его брака на Анне (от автора эссе: достоверно известно, что оригиналы писем из любовной переписки между Генрихом VIII и Анной Болейн ныне хранятся в архивах Ватикана). Большое значение в подготовительном периоде к переходу к Реформации сыграли формулировки из Библия Тиндейла, которую по предположению исследователи предложила Анна Болейн в виде аргументации для разрыва предыдущего брака Генриха без получения официального разрешения от Ватикана.
Краткая справка.
Библия Тиндейла обычно относится к своду библейских переводов Уильяма Тиндейла (ок. 1494—1536). Библия Тиндейла считается первым английским переводом, работающим непосредственно с древнееврейских и греческих текстов. Кроме того, это был первый английский перевод Библии, который был массово выпущен в результате новых достижений в искусстве печати.
Термин «Библия Тиндейла» не совсем корректен, потому что Тиндейл никогда не публиковал полную Библию. Эту задачу выполнил Майлз Ковердейл, который дополнил переводы Тиндейла своими собственными и в 1535 году выпустил первую полную печатную Библию на английском языке. Перед казнью Тиндейл закончил перевод всего Нового Завета и примерно половины Ветхого. из последних Пятикнижие, Иона и переработанная версия Книги Бытия были опубликованы ещё при его жизни. Другие его ветхозаветные труды были впервые использованы при создании Библии Матфея, а также оказали сильное влияние на все последующие крупные английские переводы.
Первым шагом к узакониванию будущего брака было то, что 1 сентября 1532 года Генрих наделил Анну Болейн титулом маркизы Пембрук по собственному праву, соответствующему статусу будущей королевы. Таким образом, по уровню значимости титула Анна Болейн стала знатнее прочих дворян. В 1534 году парламент принял «Акт о супрематии» (англ. Act of Supremacy), по которому Генрих был провозглашён главой Церкви Англии. Разрыв с Римом был завершён, в тоже время Анна Болейн поддерживала и покровительствовала евангелистам и тем, кто готов был развивать идеи Уильяма Тиндейла. Одному из протестантских реформаторов, Мэтью Паркеру, она доверила заботу о дочери (Елизаветы, будущей королевы Англии) перед своей смертью.