Читаем Страх подкрался незаметно полностью

Он стряхнул примерно дюйм пепла со своей сигары, и так как я видел, что он по-прежнему насторожен, то ничего не ответил.

– Вас заставили потерять время, Бойд, – наконец сказал он, – и будет справедливым, если я возмещу вам убытки. Я распоряжусь, чтобы вам сегодня же послали чек.

– Нет. Я против, – заявил я, вставая. – Вы просто лжец, Хейзелтон, и глупец к тому же! Я буду продолжать копать это дело, пока не докопаюсь до правды.

– Бойд, – Хейзелтон беспомощно развел руками, – поверьте мне, вы не понимаете того, что делаете… Вчера вечером Клемми была в очень плохом состоянии после всех дневных переживаний, и если вы станете продолжать, обе мои дочери рискуют лишиться рассудка. Я прошу вас, оставьте их в покое. Это в их интересах!

– Не убедили. Кстати, я могу поймать вас на слове насчет контроля за наследством.

– Чего вы хотите? Денег? Сколько?

– В девяти случаях из десяти я бы ответил «да», – сказал я. – И мог бы назвать цифру довольно круглую. Но на этот раз у вас недостаточно денег, чтобы купить меня, Хейзелтон, даже используя наследственный капитал.

Я был уже на пороге гостиной, когда он снова заговорил:

– Вы не хотите послушаться разумного предложения, и вас нельзя купить. Тем хуже, Бойд, я буду защищать их любыми средствами. Иными словами, приму определенные меры, чтобы разделаться с вами.

– Думается, что меры, которые вы уже предприняли, приведут вас прямо в камеру смертников Синг-Синга. Я спляшу на ваших похоронах, Хейзелтон, и ваши дочери тоже.

Слуга не появился, и мне пришлось самому открыть входную дверь. Жизнь трудна! Я снова сел в машину и отправился в свою контору.

Когда я вошел, Фрэн Джордан сердечно улыбнулась.

– Где пропадал нынче утром наш маленький гуляка? – спросила она. – Неужели там же, где вчера? И кто она?

– Если я буду отрицать, вы мне не поверите, – ответил я, вернув ей улыбку. – А как ваши дела в смысле вложения капитала в Средний Запад?

– Медленно, но верно. Мне пока довольно трудно заставить его понять некоторые элементарные вещи… Например, что акция – это лишь клочок бумаги, а норковая шубка – это норка!

– Сейчас время ленча. Пойдемте куда-нибудь вместе? На этот раз я вас приглашаю. Обычно я сижу без гроша после того, как выплачиваю вам жалованье.

– Прелестное приглашение! Принято. Кстати, сегодня утром этот Толвар оставил вам пакет. Я положила его в кабинете на стол.

– Я только взгляну на него – и к вашим услугам.

Пакет был завернут в красивую бумагу – можно подумать, что это подарок. Я вскрыл его и увидел свой калибр 38. Сунув его в верхний ящик стола, я вернулся к Фрэн, наводившей красоту.

Мы решили отправиться позавтракать к Шамборду и начали с мартини. Фрэн устроилась поудобнее и посмотрела на меня большими лучистыми глазами.

– А кто такая Сильвия? – спросила она.

– Одна девица, присматривает за свиньями, – серьезно ответил я. – Вот почему свиньи такие вкусные.

– Боже мой! – в ужасе прошептала Фрэн и закрыла глаза.

– А почему вы о ней спрашиваете?

– Потому что она спрашивала о вас, – ответила Фрэн, открыв глаза. – По междугородному из Провиденса.

– И чего она хотела?

– О, ей необходимо срочно повидаться с вами. Это вопрос жизни или смерти. Эта девушка говорила, как в газетах пишут. К несчастью, у нее нет возможности прибыть в Нью-Йорк. Так что если вы сможете приехать в Провиденс, она будет ждать вас сегодня вечером с восьми до одиннадцати в баре отеля «Шератон-Балтимора».

– Что еще?

– Ничего. А этого недостаточно? Вы бы хотели, чтобы она по телефону обещала вам надеть свой лучший наряд?

В половине третьего мы вернулись в контору. Фрэн нашла номер телефона Толвара и по моей просьбе позвонила ему. Его не оказалось на месте. Я велел перезвонить и побеседовать с его секретаршей, сказать, что звонят от Хьюстона, и выяснить, должен ли Толвар вернуться сегодня из Род-Айленда.

Фрэн выполнила свое задание с обычной легкостью. Повесив трубку, она посмотрела на меня с явным любопытством в серо-зеленых глазах.

– Его не ожидают раньше понедельника, – заявила она. – Что происходит? Отчего это Провиденс стал таким популярным?

– Сегодня вечером туда прибудет Дэнни Бойд. Может быть, все дело в этом?

– Ловко! – вздохнула она. – Ладно, если это секрет, то я не могу настаивать.

– Попробуйте догадаться, – предложил я. – Мы здорово позабавимся!

– Сперва норка, потом забавы, – возразила она. – А где вы собираетесь остановиться в провинции? Или Сильвия уже позаботилась об этом?

– Забронируйте мне комнату в отеле «Балтимора». Возможно, я буду отсутствовать несколько дней. А сейчас, пока я поеду за вещами, отправляйтесь в банк и до закрытия оприходуйте чек.

– Сколько взять, босс?

– Скажем, пятьсот. Я обожаю морские деликатесы, кажется, там как раз для них самое место.

Вернувшись домой, я уложил чемодан, «тридцать восьмой» решил оставить: Толвар теперь был в Провиденсе, и я чувствовал к нему большое уважение, поэтому я взял свой «магнум-367».

Фрэн дожидалась меня с деньгами в бюро.

– Я вам заказала номер в «Балтиморе», двойной, разумеется, – объявила она. – Какие будут задания на время вашего отсутствия?

Перейти на страницу:

Похожие книги