Читаем Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма) полностью

Три звездочки вверху горят Я начал о тебе стихи. Три звездочки стоят подряд Я кончил о тебе стихи. Так я писал все десять лет, Так я пишу сто первый стих, У тех стихов названий нет, Но если озаглавить их В трех звездочках заключено Для всех название одно: Три слова скрыты в них от глаз, И смысл их стар и вечно нов, Их произносят в жизни раз, И нет труднее этих слов. Три звездочки - они итог Моих в огне кипевших лет, Три звездочки - они исток Моих и радостей и бед. Как ветки собраны вокруг Большого сильного ствола, Так возле этих слов, мой друг, Мои и мысли и дела. Мои бессонные мечты, Мои заветнейшие сны, Как это твердо знаешь ты, В трех звездочках заключены... Три звездочки вверху горят, "Тебя люблю я", - говорят. "Дождик за окном - о тебе я думаю...". Перевод В. Звягинцевой Дождик за окном - о тебе я думаю, Снег в саду ночном - о тебе я думаю. Ясно на заре - о тебе я думаю, Лето на дворе - о тебе я думаю. Птицы прилетят - о тебе я думаю, Улетят назад - о тебе я думаю. Зелены кусты, скрыты ли порошею, Ни о чем невмочь, - о тебе я думаю. Уж, наверно, ты девушка хорошая, Если день и ночь о тебе я думаю. "Скоро, скоро настанет...". Перевод В. Звягинцевой Скоро, скоро настанет весенний рассвет, Люди спят, до влюбленного дела им нет. Мне всегда был приятен предутренний сон, Но и этого нынче тобой я лишен. Для того чтобы знала ты, как я люблю И от этой любви постоянно не сплю, Я б хотел свое сердце вложить тебе в грудь, Но тогда и тебе до утра не уснуть! "В маленькой рамке на белой стене...". Перевод Е. Николаевской и И.Снеговой В маленькой рамке на белой стене Ты уже год улыбаешься мне. И в одинокой квартире моей Мне от улыбки твоей веселей. Только мне мало улыбки дразнящей, Мне не хватает тебя настоящей. Ну-ка, скажи мне по совести, честно: В рамке тебе неужели не тесно? Не надоело ль тебе, дорогая, Видеть, как я без тебя пропадаю? Выйди ко мне, улыбнись наяву, Я покажу тебе нашу Москву, Улицы, парки, театры, мосты... Но, как всегда, улыбаешься ты. Девушки есть, словно карточка эта: Год не услышишь ни слова привета. Может, и ты равнодушная тоже?.. Нет! Ты совсем на портрет непохожа! "Часто я вспоминаю...". Перевод В. Звягинцевой Часто я вспоминаю в далеком краю Двухэтажную саклю родную мою. Часто я вспоминаю то поле меж скал, Где на резвом коне я мальчишкой скакал. Часто я вспоминаю родник у села, Где она мне впервые кувшин поднесла. Часто я вспоминаю тот путь на ветру, Где она провожала меня поутру. Но ни разу не вспомнил я ту, что любил, Потому что ни разу о ней не забыл. "Закрыто наглухо твое окно...". Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики