Читаем The New Lifetime Reading Plan полностью

Omar KhayyamFitzgerald's translation is widely available; the Penguin edition has a good introduction by Dick Davis. The trans­lation by Peter Avery and John Heath-Stubbs is less dramatic as a work of English poetry, but more faithful to the Persian original.

Further reading: There is surprisingly little; try Ali Dashtis In Search of Omar Khayyam, tr. L.P. Elwell-Sutton.

D ante AlighieriAmong many other translations there are good versions of The Divine Comedy by John Ciardi (Norton);

Thomas G. Bergin (Harlan Davidson); Dorothy Sayers (Penguin); Allen Mandelbaum (U. of Califуrnia Press); Robert Pinsky (Farrar, Straus and Giroux). The translation by Charles S. Singleton (Princeton U. Press) inclines to the literal, but this has its value. Note also La Vita Nuova, tr. Barbara Reynolds (Penguin); On World Government (De Monarchia), tr. H. S. Schneider (Bobbs- Merrill); and the excellent Portable Dante (Viking).

Further reading: Francis Fergusson, Dante; Thomas G. Bergin, Dante; Jefferson Butler Fletcher, Dante; the essay on Dante in George Santayanas Three Philosophical Poets; the essay on Dante in T.S. Eliot's Selected Essays 1Q17-1Q32; Robin Kirkpatrick, Dante: The Divine Comedy. Good biography: P.J. Quinones, Dante Alighieri.

Luo kuan-chungThe best translation is by Moss Roberts, Three Kingdoms: A Historical Novel (U. Califуrnia Press). The older translation by C.H. Brewitt-Taylor, Romance of the Three Kingdoms (reprint, Tuttle) is acceptable.

Further reading: C.T. Hsia, The Classic Chinese Novel: A Criticai Introduction covers ali major works of Chinese fiction, as does the briefer work by Chinas foremost twentieth-century writer, Lu Hsьn, A Brief History of Chinese Fiction, tr. by Yang Hsien-yi and Gladys Yang.

Geoffrey ChaucerComplete Works, ed. W. W. Skeat (Oxford U. Press). Canterbury Tales, tr. Nevill Coghill (Penguin), an excellent translation; also tr. David Wright (Vintage); tr. R. M. Lumiansky (prose, Washington Sq. Press). Portable Chaucer, ed. Theodore Morrison (Viking). Troilus and Crisseyde, tr. Nevill Coghill (Penguin). A Choice of Chaucer s Verse, ed. Nevill Coghill (Merrimack).

Further reading: John Livingston Lowes, Geoffrey Chaucer; Marchette Chute, Geoffrey Chaucer of England; D.S. Brewer, Chaucer, 3d ed.; G.G. Coulton, Chaucer and His England; S.S. Hussey, Chaucer: An Introduction; Donald R. Howard, Chaucer.

The Thousand and One Nights—The two classic Victorian transla­tions are by Richard Burton (10 vols, 1885, and six supplementary vols., 1886-88), and by John Payne (9 vols, 1882-84, four supple­mentary vols., 1884-88). There are many reprints and abridge- ments of both; beware of censorship and of retellings for children.

Further reading: Robert Irvings The Arabian Nights: A Companion is an excellent guide to the stories, their historical con- text, and their translations. See also: Mia I. Gerhardt, The Art of Story-Telling: A Literary Study of the Thousand and One Nights, and Peter L. Caracciolo, The Arabian Nights in English Literature, a fascinating study of the influence of the tales on a wide range of English authors.

Niccolo MachiavelliThe Prince: many editions, including Airmont, Mentor, Oxford, Penguin, Everyman.

Further reading: The best biography is R. Ridolfi's Life of Niccolт Machiavelli. More recent: Quentin Skinner, Machiavelli.

Franзois RabelaisA good translation of Gargantua and Pantagruel is by John M. Cohen (Penguin). See also Penguin's Portable Rabelais, ed. Samuel Putnam.

Further reading: The best one-volume life is the translation by Louis P.Roche of Jean Plattard's The Life of Franзois Rabelais, but this is hard to come by. Samuel Putnam's Rabelais: Man of the Renaissance is good, too. D.B. Wyndham Lewis's Doctor Rabelais, by a Catholic and a humorist, offers a sympathetic interpretation of both these aspects of Rabelais. Donald Frame's Franзois Rabelais: A Study is a good introductory book, and Mikhail Bakhtin's Rabelais and His World a penetrating one.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология