Холодок пробежал по позвоночнику Вулфа, ибо он осознал, насколько страшно было Джессике во время нападения индейцев. Несмотря на свою клятву, что он добьется ее согласия на развод, он прижал ее к себе, баюкая и стараясь защитить от опасности, понимая, насколько она беззащитна в этот момент.
— Джесси, — сказал Вулф ей тихо на ухо. — Отпусти меня. Не заставляй меня причинять тебе страдания.
Хотя он знал, что Джессика слышала, ответа не последовало.
— Это то, чего тебе хочется? — спросил он сурово. — Не попросишь пощады — и не получишь ее.
Джессика не шевельнулась и ничего не ответила, как если бы не было произнесено ни слова.
— Ну что ж, пусть будет так, — повторил Вулф холодным тоном. — Не попросишь пощады — и не получишь ее.
4
Скалистые горы круто поднимались вверх за домом Вулфа. Снежные вершины были окутаны облаками, уступы обширных склонов жили каждый в своем времени года, а подошва стояла на равнине, которую Джессика успела полюбить во время охотничьей экспедиции с лордом Стюартом. Ей раньше не доводилось посетить дом Вулфа, поскольку лорд Стюарт предпочитал охотиться на территории Вайоминга. Но она, естественно, понимала, что этот дом не может быть слишком просторным — большинство американцев не в состоянии позволить себе той роскоши, которой отличался сельский особняк лорда Стюарта.
Однако Джессика не могла и представить себе, что такое повседневная жизнь в небольшом домике с точки зрения личных удобств. Вулф это предполагал. Он прямо-таки с удовольствием предвкушал ее смятение, ожидая, что это приведет его к победе в борьбе за развод.
— Твой дом вполне симпатичен, но… — Джессика запнулась.
— Да? — готовно откликнулся Вулф, отлично понимая, что именно беспокоило Джессику.
— Здесь только одна спальня.
Его черные брови поползли вверх в молчаливом саркастическом удивлении:
— Ты в этом уверена?
— Вполне, — ответила Джессика, вновь впадая в тон, которого она так настойчиво старалась избегать. — И только одна кровать в этой комнате.
Он кивнул.
Стараясь придать голосу игривость, Джессика спросила:
— Разве ты собираешься свить себе постель в зарослях ивы вместе с птицами?
— Зачем мне это делать? Кровать достаточно просторна для двоих.
— Вулф, я серьезно.
— Я тоже. Я не аристократ, ваша милость. Я человек простой. В Америке существует такой удивительный обычай у низшего сословия: мужья и жены спят в одной кровати.
Сердце у Джессики бешено заколотилось. Она сцепила руки, чтобы скрыть дрожь, и осторожно улыбнулась.
— Ты, разумеется, шутишь.
Он рассмеялся и отчетливо произнес:
— Нет, я не шучу.
— Наверняка, ты шутишь, — бодро сказала Джессика, хотя в глазах ее светилась мольба. — Какая женщина будет терпеть присутствие мужа всю ночь.
— Разумеется, никакая аристократка не будет, а женщина Запада будет, — возразил Вулф. — Спроси Виллоу Блэк. Она и Калеб делили постель каждую ночь, и днем оба просто светились.
Неприкрытая ностальгия в голосе Вулфа вызвала такое раздражение у Джессики, что она забыла о своих страхах, связанных не только с единственной спальней, но и с единственной кроватью.
— Опять эта Виллоу, — сказала Джессика, скрывая злость за вздохом. — Просто какой-то образец неземной добродетели.
— Да.
— А женщины Запада, которые не претендуют на то, чтобы быть образцом, где спят? На конюшне?
— Если они не перепугают лошадей.
— Тогда конюшня мне не подходит. — Она сняла шляпу и тряхнула полураспустившейся косой. — Лошади только глянут на мои волосы и подумают, что загорелось сено.
Невольно выражение лица Вулфа смягчилось. За дни, прошедшие после нападения индейцев на дилижанс, он ощутил, что было очень непросто находиться в ее обществе и не получать удовольствия от общения с нею. Она была неизменно бодра, приветлива, очаровательна и остроумна. Она развлекала всех шутками, внося разнообразие в утомительное путешествие.
И только могучий белокурый незнакомец, который кратко отрекомендовался Рейфом, казалось, избегал ее компании.
Очевидно, Вулф и Рейф молчаливо решили, что они будут мешать друг другу, если оба окажутся одновременно в тесном пространстве дилижанса вместе с молодой и общительной женщиной. Не вступая в какие-нибудь переговоры на этот счет, Рейф по своей инициативе провел остаток путешествия в компании извозчика. На второй станции он купил лошадь и седло у истосковавшегося по дому жителя Востока и направил коня в сторону заходящего солнца, предварительно еще раз выразив благодарность Джессике за умелое врачевание его раны.
Вулф интуитивно чувствовал, что Рейф был чрезвычайно высокого мнения о человеческих и женских достоинствах Джессики. Наблюдая, как Джессика провожала взглядом удаляющегося Рейфа, Вулф испытывал глубокую душевную муку. Ему очень хотелось знать, смотрела ли Джессика на Рей-фа с таким же испугом, как на него, когда в дилижансе очнулась в его объятиях.
— Ты можешь спать в моей кровати, как жена американца Запада, либо спать у печи в гостиной, как любимая собачка, — сказал Вулф холодно. — Выбор за тобой, подобно тому, как и наш брак был твоим выбором.
Джессика заставила себя улыбнуться.