— Если б я могла тебе поверить, — пробормотала она. — Ты просто стараешься меня утешить.
— Ни черта я не стараюсь. Я сейчас больше тревожусь о другом. Нет, сюда Никки не придет, это точно. Но куда-то он должен пойти. У него есть друзья?
— У какого актера они есть? — Эдель горько рассмеялась.
— А как насчет Вернона Клайда?
— Я не уверена. Может быть.
— Где он живет?
— Кварталов за шесть отсюда.
— Надо заглянуть туда, — сказал я.
Я выпил примерно полстакана и почувствовал себя лучше. Эдель дала мне адрес Клайда, и я подумал, не позвонить ли ему прежде, но решил, что не стоит. Лучше вместо этого выкурить сигарету.
— Где Обри? — спросил я, выпуская дым.
— Ушел, — коротко ответила Эдель. — Около восьми. Если он услышал о Никки, вряд ли мы его дождемся. У него наверняка возникнет срочное дело в каком-нибудь городке подальше, и он будет оставаться там до тех пор, пока его отца не упекут обратно в лечебницу. — Она прикончила свой стакан и продолжала: — У него нет ни храбрости, ни твердости. И еще он…
— Поверю тебе на слово, — сказал я. — Но что, если ты к нему несправедлива? Может, у него есть знакомый парикмахер в другом штате и он отправился туда подстричь свои усы.
— Перестань, Дэнни, — взмолилась она. — Сейчас я этого не вынесу.
Я услышал, как щелкнул замок и открылась входная дверь. Эдель замерла и, охваченная страхом, прислушивалась к приближающимся шагам. Когда в гостиную вошел Обри, она начала дрожать, и я подал ей свой недопитый стакан.
— А, привет, Дэнни! — воскликнул он. — Рад тебя снова видеть. Но что тут происходит?
— Обри, — сказал я укоризненно. — Вы же видите, мы даже не стоим рядом.
Он покраснел:
— Но, старина… я вовсе не это имел в виду, то есть… Что делает полицейский у наших дверей? Мне пришлось предъявить удостоверение личности, чтобы меня пустили в квартиру.
— Николас сбежал сегодня около восьми вечера из лечебницы, и полицейский охраняет Эдель, да и вас, видимо, тоже.
Глаза Обри округлились.
— Вы хотите сказать, что отец… — Он упал в ближайшее кресло. — Но это же ужасно!
— Еще бы! — сказал я.
— Как ему это удалось? — спросил Обри срывающимся голосом.
— Оглушил служителя, угнал машину Фрезера, которую этот болван оставил перед воротами с включенным зажиганием, — сказал я негодующе. — Если кому и нужен психиатр, так это самому доктору.
— Что толку об этом сейчас говорить! — оборвала меня Эдель. — Дэнни, ты должен найти Никки, прежде чем это сделает полиция.
Обри кивнул с надеждой.
— По-моему, превосходное предложение, — радостно проговорил он. — Прямо-таки идеальное решение, не так ли, старина?
— Это будет не слишком трудно, — подтвердил я. — В конце концов, Нью-Йорк всего-навсего большая деревня. Можно начать с окраины и постепенно продвигаться к центру. Через пару лет я вам позвоню откуда-нибудь с Таймс-сквер и сообщу, как идут дела.
— Если вы его найдете, Дэнни, мы вам заплатим соответствующий гонорар, — настаивал Обри. — То есть вы просто скажите сколько… Назовите цену, и мы вам дадим чек, как только дело будет сделано.
— Очень мило с вашей стороны, Обри… Десять тысяч.
Он вздрогнул:
— Вы высоко цените себя, Дэнни. Я хочу сказать, что Эдель вам заплатила десять тысяч за два дня работы, не так ли?
— О’кей! — Я пожал плечами и направился к двери. — Не хотите — и не надо. Я только надеюсь, что старина Никки сюда не придет.
— Что вы имеете в виду?
— Только то, что говорю, — весело сказал я. — Теперь Никки узнает во всех подробностях, как Эдель наняла меня, чтобы упрятать его в лечебницу.
Обри побледнел.
— Не надо торопиться, Дэнни, — взмолился он. — Мы вам заплатим названную сумму, как только отец опять окажется в лечебнице и полиция бросит это дело.
— Прекрасно, — отозвался я. — Тогда мне надо сейчас же отправиться на поиски Никки.
— Да! — неистово закивал Обри. — Это замечательная мысль, не так ли, Эдель?
— Ох, да заткнись ты! — Она повернулась к нему спиной.
Казалось, Обри сейчас расплачется.
— Ну ладно, Эдель, — выдохнул он. — Я просто хотел быть полезным.
— Вы знаете, где живет Чарити Адам? — спросил я у Эдель.
— Нет, — коротко отозвалась она.
— Никки у кого-нибудь прячется, — сказал я, — иначе полицейские давно бы его нашли. Вернон Клайд — это одна возможность. А Лэмб? Где он живет?
— В Ист-Сайде в отеле на Сорок девятой улице. Отель называется «Западный», — сказал Обри. — Люди иногда дают своим заведениям очень странные названия. — И он улыбнулся, обнажив сияющие зубы.
— Ладно, два варианта есть, — заключил я. — Что еще?
— Ничего, — уныло сказала Эдель.
— Минутку, — вмешался Обри. — Но мы совсем забыли о Лоис.
— Лоис Ли? — Эдель посмотрела на него с насмешливым пренебрежением. — Ты в своем уме?
— Ох! — Обри пришел в замешательство. — А я думал, что ты знаешь. Они спят уже пару месяцев.
Эдель с ужасом смотрела на него в течение нескольких секунд, потом повернулась, подошла к бару и, схватив бокал, метким движением разбила его о край стола. Мой разум отказывался это понимать, но женщины — это женщины.
— Я был уверен, что она знает, — растерянно пробормотал Обри. — Всегда говорят, что жены чувствуют такие вещи.
— Вы знаете, где она живет?