Читаем Три мушкетера. Том второй полностью

 Всадникъ поднялъ голову, увидѣлъ двухъ женщинъ и, не останавливаясь, послалъ рукой дружественный привѣтъ милэди.

 -- Добрый Жоржъ, сказала она, затворяя окно съ выраженіемъ грусти и искренняго расположенія къ удалявшемуся всаднику.

 И она опять сѣла на прежнее мѣсто, точно погруженная въ какія-то размышленія, лично ее касающіяся.

 -- Простите, сударыня, обратилась къ ней г-жа Бонасье:-- что я прерываю ваши мысли... Что посовѣтуете вы мнѣ дѣлать? Боже мой! Вы опытнѣе меня, посовѣтуйте что-нибудь, и я васъ послушаюсь.

 -- Прежде всего, отвѣчала милэди,-- можетъ статься, что я ошибаюсь, и д'Артаньянъ и его друзья въ самомъ дѣлѣ пріѣдутъ къ вамъ на помощь.

 -- О, это было бы слишкомъ хорошо! вскричала г-жа Бонасье:-- и такое счастье создано не для меня.

 -- Въ такомъ случаѣ вы понимаете, что весь вопросъ въ томъ, кто пріѣдетъ раньше. Если пріѣдутъ ваши друзья -- вы спасены; если пріѣдутъ тѣлохранители кардинала -- вы погибли.

 -- О! да, да, погибну безъ всякаго милосердія. Что же дѣлать, что дѣлать!

 -- Есть одно средство, очень простое и вѣрное.

 -- Какое?

 -- Это ждать, скрываясь гдѣ-нибудь но близости, и тогда удостовѣриться прежде, что за люди пріѣдуть за вами.

 -- Но гдѣ же ждать?

 -- О, объ этомъ не можетъ быть рѣчи; я сама остановилась на этой мысли и скроюсь гдѣ-нибудь въ нѣсколькихъ лье отсюда до тѣхъ поръ, пока за мной не пріѣдетъ братъ... Хотите, я увезу васъ съ собой, мы спрячемся и будемъ ждать вмѣстѣ?

 -- Но меня не пустятъ: я здѣсь какъ заключенная.

 -- Такъ какъ думаютъ, что я уѣзжаю но требованію кардинала, то имъ и въ голову не придетъ предположить, что вы очень спѣшите присоединиться ко мнѣ.

 -- Ну.

 -- Карета будетъ стоять у воротъ, вы захотите со мной проститься и станете на подножку, чтобы въ послѣдній разъ обнять меня: лакей брата, котораго онъ за мной пришлетъ, уже предупрежденъ -- онъ сдѣлаетъ знакъ кучеру, и мы ускачемъ въ галопъ.

 -- Но если пріѣдетъ д'Артаньянъ, если пріѣдетъ д'Артаньянъ?

 -- Развѣ мы этого не узнаемъ?

 -- Какимъ образомъ?

 -- Да ничего не можетъ быть легче. Мы пошлемъ въ Бетюнь лакея моего брата, которому, я вамъ повторяю, мы можемъ вполнѣ довѣриться; онъ переодѣнется и помѣстится напротивъ монастыря: если пріѣдутъ шпіоны кардинала, онъ не двинется съ мѣста; если пріѣдетъ д'Артаньянъ со своими друзьями, онъ проводитъ ихъ къ намъ.

 -- Развѣ онъ ихъ знаетъ.

 -- Безъ сомнѣнія: онъ вѣдь много разъ видѣлъ д'Артаньяна у меня.

 -- О, да, да, ваша правда!.. Итакъ, все пока идетъ хорошо, все къ лучшему, но только уѣдемъ не очень далеко отсюда.

 -- За семь или за восемь лье, самое большее; мы остановимся у границы, и при первой тревогѣ уѣдемъ изъ Франціи.

 -- А до тѣхъ поръ что же дѣлать?

 -- Ждать.

 -- А если они пріѣдутъ?

 -- Карета моего брата пріѣдетъ раньше.

 -- А если я буду гдѣ-нибудь далеко отъ васъ въ ту минуту, когда за вами пріѣдутъ: напримѣръ, если я буду обѣдать или ужинать въ это время?

 -- Вотъ что сдѣлайте...

 -- Что?

 -- Скажите вашей доброй игуменьѣ, что для того, чтобы намъ какъ можно меньше разставаться, вы просите у нея позволеніе обѣдать со мной.

 -- Дастъ ли она на это разрѣшеніе?

 -- Что же она можетъ имѣть противъ этого?

 -- О, если такъ, отлично; такимъ образомъ мы не разстанемся ни на минуту.

 -- Такъ пойдите же къ ней и попросите ее объ этомъ. Я чувствую, что у меня тяжела голова, и пойду немного прогуляться по саду.

 -- Идите, но гдѣ я найду васъ?

 -- Здѣсь, черезъ часъ.

 -- Здѣсь, черезъ часъ. О! благодарю васъ, вы такъ добры.

 -- Какъ же мнѣ не принять участія въ васъ? Если бы даже вы и не были сами по себѣ такъ красивы и очаровательны, то развѣ вы не другъ одного изъ моихъ лучшихъ друзей?

 -- Милый д'Артаньянъ! О, какъ онъ будетъ вамъ благодаренъ.

 -- Надѣюсь. Ну, теперь мы обо всемъ условились, сойдемте внизъ.

 -- Вы пойдете въ садъ?

 -- Да.

 -- Ступайте по этому коридору, а затѣмъ по маленькой лѣстницѣ спуститесь внизъ.

 -- Отлично, благодарю.

 И обѣ женщины разстались, обмѣнявшись улыбками.

 Миледи сказала правду: у нея дѣйствительно болѣла голова, потому что всѣ ея планы и предположенія не были еще ни вполнѣ ясны, ни опредѣленны и бродили въ ея головѣ, образуя полнѣйшій хаосъ.

 Ей необходимо было на нѣкоторое время остаться одной, чтобы собраться съ мыслями и привести ихъ въ порядокъ. Будущее представлялось ей еще смутно, но ей нужно было только немного спокойствія и уединенія, чтобы придать своимъ не совсѣмъ еще яснымъ мыслямъ вполнѣ опредѣленную форму и составить законченный планъ.

 Прежде всего надо было поспѣшить и похитить г-жу Бонасье, скрыть ее въ какомъ-нибудь надежномъ мѣстѣ и въ случаѣ неудачи держать заложницей. Милэди начала страшиться исхода этой ужасной борьбы, въ которой ея враги выказывали столько упорства, а она -- столько ожесточенія.

 Къ тому же она чувствовала, какъ чувствуютъ приближеніе грозы, что исходъ этотъ близокъ и долженъ быть ужасенъ.

 Итакъ, для нея, какъ мы уже сказали, главнымъ образомъ важно было имѣть г-жу Бонасье въ своихъ рукахъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века