Канцлер тоскливо вздохнул. Филумена бесстрастно отложила наточенный топор и взяла Уймин тесак, изрядно выщербленный, с засохшими тёмными пятнами.
— Что это у тебя, маг дороги? — громко и холодно спросила Эльвира. Я проследила за её взглядом: принцесса смотрела на железный череп, приколотый к моим штанам.
— А, это, — я поспешно сняла железку.
Уйма склонил голову к плечу: его улыбка таяла.
— Лена? Что же, верно сказал старший маг и ты с некромантом спуталась?
Они смотрели на меня — десять пар глаз. Только Гарольд по-прежнему глядел мимо. Железный череп, выданный Максимилианом, жёг ладонь — но моё смущение очень быстро сменилось злостью.
Только что я готова была мямлить, оправдываться, объяснять, как оно было на самом деле. Теперь, в одну минуту, мне очень ясно представилось, как жил все эти годы Максимилиан. Отчуждение, ухмылки, гримасы, брезгливое понимание в голосе: а-а, он же некромант…
— Я ни с кем не «спуталась», Уйма. — Левая моя рука сжалась на посохе, правая стиснула рукоятку Швеи. — У меня есть друг. Который в большой беде. Вам не нравится, что он некромант?!
Стражники переглянулись. Филумена отложила тесак. У Эльвиры вытянулось красивое лицо; Александр глядел исподлобья. Канцлер безнадёжно качал головой. Уйма нахмурился. Гарольд даже не обернулся.
— Мне тоже не нравится, — сказала я сквозь зубы. — Но он помнит Оберона. А вы, такие благородные, — нет.
Показалось мне или нет — но Гарольд чуть вздрогнул. Как будто ему очень хотелось взглянуть на меня, но он подавил это желание.
— Вы хоть поняли, кто-то из вас, что этот некромант сделал? — Я вздёрнула подбородок. — Он отвлёк Саранчу от нашего замка, вызвал огонь на себя!
— Он изменник, — пророкотал Уйма, и его жёлтые глаза сузились.
— Кому он изменил?
— Королевству. Он захватил трон, — резко сказал Александр.
— А кому этот трон принадлежит по праву? А? Ну-ка, вспомните, принц!
У Александра дёрнулось веко. В караульной башне сделалось очень тихо, только лил снаружи дождь да трещали сырые поленья.
— Если маг дороги защищает некроманта, — всё так же холодно проговорила Эльвира, — значит, маг дороги тоже повинен в измене.
— Что?!
Навершие моего посоха налилось красным. Эльвира презрительно скривила губы. Я сдержалась; сейчас мне ни в коем случае нельзя было выходить из себя.
— Вы хоть понимаете, что такое Королевство? — начала я, переводя взгляд с лица на лицо. — Как оно устроено изнутри? Это не просто люди, не просто придворные должности, трон и всё такое прочее. Это живой организм, который связывает обыденный мир и волшебный, как вот этот меч, — я вытащила Швею, — связывает изнанку всего сущего с лицевой стороной! И в момент, когда вы забыли Оберона, — вы, все! — Королевство начало рушиться изнутри. Не Саранча его губит! Его губите вы, вот вы, которые здесь сидите и смотрите на меня! Потому что все вы знали Оберона. Вы все его забыли. Каждый из вас!
Впервые за несколько часов я взяла Швею в руки. Меч казался страшно тяжёлым и трясся, словно поручень в автобусе. Клинок был мокрый; я отстранённо подумала, что надо бы его высушить и смазать, но в этот момент понурый крючконосый канцлер вдруг подпрыгнул и завопил на всю башню:
— Швея! Это же Швея! У неё Швея!
Он смотрел на меч в моих руках, будто я держала экзотическую змею.
— Швея! Королева…
Он поперхнулся. Его глаза, и без того округлившиеся, вдруг затуманились, будто он что-то пытался вспомнить.
— Королева… Это её меч.
— Это ничей меч, — мягко поправила я. — Но его можно добыть для важного дела. Королева смогла получить его — смогла и я.
— Королева, — повторил канцлер и вдруг принялся быстро-быстро тереть виски. — Королева… Она шила этим мечом. Шила изнаночные нитки. Она умерла, маг дороги, этот меч погубил её.
— Не меч. Изнанка.
Канцлер не слушал меня. Все, сидящие вокруг костра, смотрели на него; он взял себя за остатки жидких волос и рванул, будто желая стянуть голову с плеч.
— Королева. Я помню… Но там было что-то ещё. Кто-то ещё. Швея… Королева… И ещё кто-то был!
— Король, — шепнула я. Тёплая волна мурашек подняла дыбом волосы у меня на макушке. Я от кого угодно ждала, что он первым вспомнит Оберона, — только не от канцлера.
— Король, — повторил он недоверчиво. — Да… наверное… Но я не помню. Столько ежедневных забот… Указы… Налоги…
— Но вы ведь вспомнили Швею!
Он смотрел на меня и беззвучно шевелил губами.
— Я уже старый, — сказал наконец. — У меня очень плохо… с памятью. Ноют кости… Скоро мы все умрём, зачем же мучиться напоследок…
И, весь погасший и постаревший, уселся снова к огню. Губы его шевелились, но ни слова нельзя было разобрать.
Я постаралась справиться с разочарованием.
— Слушайте меня, — голос мой начал хрипнуть. — Я расскажу вам всё. У нас очень мало времени…
Гарольд легко поднялся. Накинул плащ, подхватил обломки своего посоха и зашагал к выходу.
— А ну, стой!
Я заступила дорогу. Мой собственный посох почти упёрся навершием ему в живот:
— Я заставлю меня выслушать.
— Не заставишь, — он посмотрел на меня впервые за долгое время, и глаза у него были как подмерзающее болото. — С дороги.
— А ты сдвинь меня.