Читаем В мире фразовых глаголов. Книга первая полностью

nuisanceздесь: чистое наказание; chase гнаться, преследовать

Ключ. Здесь все дело в неоднозначности предложения He chases everyone on a bicycle. Его грамматическая структура допускает двоякое толкование: 1. Он (пес) преследует всех велосипедистов (буквально: всех, кто на велосипеде). 2. Он преследует всех на своем велосипеде.

Хозяин собаки имел в виду первое значение, однако знакомый понял его неправильно и посоветовал отнять у собаки велосипед – take away.

«Отобрать, отнять» – еще одно значение фразового глагола take away. Это можно сделать силой, хитростью или по долгу службы, как в следующей шутке.

POLICEMAN:  Your car is overloaded. I’m afraid, I must take away your driver’s license.

DRIVER:  But, that’s ridiculous! My driver’s license can’t weigh more than an ounce!

overloaded перегруженный; driver’s license водительские права; ridiculous нелепый, смехотворный; weigh весить; ounce унция (одна унция – 28, 3 грамма)

<p>Задание 34</p>

Жители города N. стали жертвой цунами. Огромная волна смыла половину города. На место катастрофы тут же слетелись журналисты: застрекотали камеры, защелкали фотоаппараты. Одному фотографу даже удалось сделать подводный снимок, который он разместил в популярном иллюстрированном журнале «Перископ». Правда, некоторые завистники уверяли, что это был фотомонтаж. Может и так, но для нас это неважно. Для нас главное то, что в суматохе со снимками произошла какая-то путаница. Вот эти снимки. Вглядитесь в них и скажите, в чем проблема.

Ключ. В суматохе газетчики перепутали надписи к фотографиям. Мистер Хитч, агент по недвижимости, лишился крова, а мистер Смит, владелец ночного клуба, утонул: его смыло в океан, вместе с машиной и сварливой супругой. Drown или be drowned означает «утонуть». Кроме того, drown – это «затоплять, заливать, погружать под воду». Именно в этом значении это слово употребляется в составе фразового глагола drown out. В целом получается, что в результате затопления человек лишился крова.

<p>Задание 35</p>

Что означает эта идиома?

EAT OUT OF HOUSE AND HOME

1. потчевать гостя, пока он не умрет от обжорства

2. пустить кого-либо по миру

3. залезть в долги

4. запасти еды

Ключ. Правильный ответ: пустить по миру, постоянно объедая кого-либо. Речь может идти о госте, о родственниках или о домочадцах, а также о домашних животных. Например: “The huge dog is eating us out of house and home.” – «Эта огромная собака скоро нас разорит»; “You will eat me out of house and home.” – «На вас еды не напасешься».

<p>Задание 36</p>

Up или down? Заполните пропуски нужным словом.

SUNSET OR SUNRISE?

Two artists are standing in front of a painting.

“I like the sunset,” said one of them.

“It is not sunset,” said the other. “It is sunrise. The sun goes ______ , and not ______. You are a bad painter if you cannot see that.”

artist художник; sunset закат солнца; sunrise восход солнца

Ключ. Здесь двух мнений быть не может: The sun goes up, and not down. Поскольку картина изображает восход, то солнце на ней поднимается, а не опускается.

<p>Задание 37</p>

Как хорошо вы знаете географию?

1. Представьте себе, что вы живете в Лондоне. По работе вам раз в месяц приходится выезжать в Шотландию. Заявите об этом по-английски, вставив недостающее слово в следующую фразу:

I go ________ to Scotland once a month.

2. Два жителя штата Вайоминг отправились по делам в Техас. Сообщите об этом по-английски, вставив недостающее слово в следующую фразу: They flew _________ to Texas.

Ключ. 1. I go up to Scotland once a month. 2. They flew down to Texas.

Тут дело вот в чем. Помимо указания на движение вверх, наречие up имеет и другие пространственные значения. В частности, оно может содержать указание на движение в северном направлении или на нахождение на севере. Например: “My aunt lives up in Alaska.” – «Моя тетя живет на Аляске»; “They have moved up north.” – «Они переехали куда-то на север». Имеется в виду не север как таковой, а город, расположенный севернее того места, в котором эти люди жили прежде.

Соответственно, движение в южном направлении будет обозначаться словом down: “We are going down to Florida for the winter.” – «На зиму мы уезжаем во Флориду»; “Houses are more expensive down south.” – «На юге дома стоят дороже». В обоих случаях говорящие живут севернее тех мест, о которых идет речь.

Поскольку Шотландия находится севернее Англии, то мы направляемся up to Scotland. Штат Вайоминг находится гораздо севернее Техаса. Поэтому господа бизнесмены полетели down – на юг.

И up, и down можно в этих случаях опустить. Предложение все равно останется грамматически верным:

I go to Scotland once a month.

They flew to Texas.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука