Читаем Врата времени (Maxima-Library) полностью

— А потом мы его линчуем, — со вкусом предложил Одинокий Всадник. — Спорим, что этот Александрджонс — индейский лазутчик!

Ковбои пришпорили “коней” и понеслись спасать свое стадо. В голове у хокаса не могут одновременно разместиться две мысли. Раз уж решили вернуть стадо, значит — вперед; о том, что они движутся навстречу многочисленному неприятелю, они уже не думали.

— Хэй! Хэй! — вопил Александр где-то впереди в облаке пыли.

Алкоголь притупил в нем чувство опасности, и он с ходу вылетел на холм, за которым как раз находилась неприятельская армия.

Воины слисси передвигались пешком, их мощные фигуры не были приспособлены к верховой езде, но в скорости они легко соперничали со скакунами хокасов. Ящероподобные фигуры слисси были раскрашены боевыми символами, головы украшены перьями, их вооружение составляли револьверы, ружья, копья, луки и томагавки. Войско двигалось сплошной лавиной под бой барабанов. Их было несколько тысяч… и жалкая сотня ковбоев, слепо скакавшая за своим добром.

Алекс даже не успел сообразить, что произошло. Стадо с ходу врезалось в зеленокожих, разметало их и, не останавливаясь, понеслось дальше.

Когда подоспели хокасы, “индейцы” — те, кто уцелел и не был втоптан в землю, оказались рассеянными по всей территории.

— Бей зеленокожих, ребята! — закричал сообразительный Ловкач. — Гони их!

Отряд ковбоев с гиком ринулся вперед. Какие-то мелкие группки слисси еще пытались сопротивляться, но уже было ясно, что это конец армии зеленокожих. Одних уничтожали, а других ловко связывали лассо сноровистые ковбои.

Угрюмый подскакал к Ловкачу, таща за собой связанного индейца.

— Ты только посмотри! Кажется, я поймал их главного вождя!

Ловкач радостно потер руки.

— Точно! У него раскраска великого воина. Неплохо, разрази меня гром! Имея такого заложника, можно начинать переговоры с зеленокожими сволочами. Теперь они долго не будут нас тревожить.

Да, сражение у Золотоносного Ущелья можно было совершенно спокойно заносить в книгу абсолютных и полных побед наравне с Ватерлоо.

Хокасы медленно собирались вокруг ошарашенного землянина. Былое уважение и почтение читалось на их лицах.

— Он все-таки сделал это, — прошептал Умник. — Он же все так и планировал, он знал, как остановить индейцев!

— Уж он заставил их наглотаться пыли, — добавил Ловкач.

— Да, не сладко им пришлось сегодня, — согласился Умник. — И он сделал это сам, в одиночку! Ребята, мне кажется, мы должны больше верить… в могущество людей!

Александра окончательно развезло от спиртного. Во всем теле ощущалась страшная слабость. Он лишь смутно помнил, как гнал стадо. Теперь по его милости хокасы лишились всего скота и последней веры в землян. Если его немедленно повесят, то правильно сделают!

Александр приоткрыл тяжелые веки и увидел восхищенную физиономию Ловкача.

— Ты всех нас спас, — сказал маленький шулер.

Он сорвал с груди Александра звезду шерифа и очень серьезно протянул ему свой короткоствольный дерринджер и карточную колоду.

— Ты спас всех, человек. Отныне ты будешь городским шулером Золотоносного Ущелья.

Александр мигнул. Он только сейчас посмотрел по сторонам и обнаружил: истоптанную прерию, связанных “индейцев” и довольных ковбоев.

Невероятно! Победа!!! Теперь он доберется до “Дракона”, уж будьте уверены! Люди помогут заключить мир между вечными врагами.

И, ко всему прочему, лейтенант Александр Джонс — герой планеты!

— Я всех спас? — пробормотал он. Язык еще плохо повиновался. Так… спас всех, значит… Ну да! А почему бы и нет? Это неплохо с моей стороны!

Он игриво помахал рукой.

— Ладно, больше ни слова об этом, джентльмены. Просто положение обязывало, да и вообще…

Ноги нестерпимо ломило, особенно ту часть, на которой сидят ездоки.

“Отправлюсь в город пешком. Я теперь неделю не смогу спокойно сидеть”.

Спаситель Золотоносного Ущелья попытался выбраться из седла, оступился и привычно растянулся на земле.

— Кто знает, — задумчиво произнес один из ковбоев, — может, все люди так слазят с лошадей. Не попробовать ли и нам…

<p><emphasis>Рэй Нельсон</emphasis></p><p>Живущие среди нас</p>

В конце проведенного сеанса гипнотизер отдал приказ своим пациентам:

— А теперь — проснитесь!

Впервые произошло непредусмотренное — один из объектов проснулся окончательно. Такого прежде никогда не случалось. Звали его Джордж Рада, и он, моргая, недоуменно уставился на множество лиц в зале, поначалу не замечая ничего из ряда вон выходящего.

Спустя какое-то время он обнаружил, что в толпе мелькают абсолютно нечеловеческие лица зеленых Восхитителей. Конечно, они там пестрели все время, но теперь Джордж проснулся окончательно, и поэтому только он мог отличить их от всех остальных.

Он мгновенно сообразил, что если хоть чем-нибудь себя выдаст, то вновь обратит на себя гипнотическое влияние Восхитителей, а уж те непременно повергнут его в первоначальное состояние, и ему тогда ничего не останется делать как вновь безропотно повиноваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги