В этом рассказе Рэй Олдридж рассмотрел увлечение Запада внешностью и задался вопросом: «Что произошло бы в культуре, в которой внешность была бы самым важным товаром человека?»Второй рассказ из мини-цикла о Лудильщике (Мастере) Плоти.
Рэй Олдридж
Единственный сухопутный обитатель мира-океана, сидящий с удочкой на парапете пустого плавучего города, в надежде поймать русалку. Он так ужасно одинок, а потомки человеческих переселенцев совершенно его игнорируют. И легендарный авантюрист, на борту корабля которого находится внушительная коллекция посмертных изображений его врагов. Эти двое поладят, точно.Перевод Виталий Дрофин, 2013 г.
Эта история о рабстве, свободе и умирающей расе в умирающем мире – первая из нескольких, которые мы получили от одного из самых интересных новых писателей, из числа тех, кого мы смогли оценить за последнее время. Мистер Олдридж живет во Флориде и написал нам, что занимается гончарным делом и дизайном витражей уже 15 лет. «Моя жена Нэнси – психолог, идеальный компаньон для писателя-фантаста. Я наполовину чероки, и я выращиваю замечательные помидоры.»«The Magazine of Fantasy & Science Fiction», April 1988, p. 32.
Рэй Олдридж сообщает нам, что его последний «возмутительно амбициозный» проект заключается в написании языка программирования, единственной целью которого является отображение человеческих эмоций. Когда Рэй не посвящает свое время эмоциональному восприятию как субъективному явлению, то редактирует компьютерный бюллетень.Два его коротких рассказа недавно появились на наших страницах: The Flesh Tinker and the Loneliest Man (июль 1987) и Eyebright (май 1989)."Amazing Stories", September 1989.
Рэй Олдридж, один из самых изобретательных новых писателей в жанре SF, предлагает свой самый длинный и сильный на сегодняшний день рассказ о заброшенной курортной планете, управляемой призрачными машинами, и молодой женщине, которая попадает в руки стального егеря и его собак."Fantasy & Science Fiction", 1989 SeptemberРассказ из вселенной Дильвермуна.
Старые друзья и враги встречаются вновь. Надо суметь выжить и спасти других в искаженном мире, где люди покупают и продают себе подобных, а предательство возведено в ранг высокого искусства. Бывшему агенту Лиги Искусств Руизу Аву предстоит пройти через страшные испытания.
Любители пыхнуть, ширнуться, отъехать, в общем - заторчать тем или иным способом, могут спать спокойно: ситуация, описанная в этом рассказе - всего лишь плод фантазии писателя.
Долгое время Тереза верила, что находится на пороге чудесного преображения. Скоро. В следующем году, не позднее. Или, если нет, то через год. Но к тридцати шести годам её надежды на счастливый оборот судьбы значительно угасли. И надо же такому случиться, «принц» на белой яхте пригласил её к себе на обед. Вот только паруса на его корабле были вовсе не алые…
Роман Курмаев , Рэй Олдридж
Короткая история с Дилвермуна из Вселенной Пангалактики.
Вот что Рэй Олдридж написал нам про свою новою историю: «Я был гончаром и дизайнером витражей около пятнадцати лет. Я создал серию научно-фантастических панорам, которые затрагивают ту же тему, что и «Летающие замки» – влияние (часто фатальное) высокотехнологичных культур на примитивные». «Летающие замки» – это сложная история человека, попавшего в ловушку своей личности, чьи страсти неразрывно связывают его с его судьбой – и судьбой его культуры.
Легко ли быть роботом? Да еще экспонатом? Найдется ли в сложном, бушующем мире для него немного счастья?Об этом дебютный рассказ Р. Олдриджа.
Дойдя до последней черты, остаётся надеяться только на чудо. Такое, как появление мифического существа.Рассказ опубликован в майском номере «The Magazine of Fantasy & Science Fiction» в 1989 году.☼ endorfin, перевод на русский язык, 2013
От редакции журнала «The Magazine of Fantasy & Science Fiction», январь 1994.Рэй Олдридж возвращается в наш журнал после долгого отсутствия. В настоящий момент он гордый отец троих детей. Новорожденные вынужденно оторвали его на некоторое время от писательской деятельности, но в будущем он обещает более плодотворную работу.Рассказы Рэя пользуются вполне заслуженным признанием, о чём свидетельствуют два финала премии «Небула» за его поясом. Он также автор трёх романов, изданных Bantam Books. «Фильтровщики» не «твердая» НФ. Вместо этого рассказ является одной из наиболее тонко написанных темных фантазий, опубликованных нами.От переводчика. На протяжении долгого времени Тереза верила, что находится на пороге чудесного преображения. Скоро. В следующем году, не позднее. Или, если нет, то через год. Но к тридцати шести годам её надежды на счастливый оборот судьбы значительно угасли. И надо же такому случиться, «принц» на белой яхте пригласил её к себе на обед. Вот только паруса на его корабле были вовсе не алые…Одна из последних опубликованных работ Рэя Олдриджа.☼ endorfin, перевод на русский язык, 2012
В приятной реальности профессионального мечтателя Кемрина наступает зима, когда в неё вламывается нехороший человек с характерным имечком Блюдог. Кругом опасность. Когти, пасти и голодные глаза изнанки блистающего мира высоких технологий грозят со всех сторон. Впрочем, Кемрин горазд на выдумку. И от его поступков зависит жизнь отважной красавицы.Рассказ из серии о Дилвермуне. Опубликован в майском номере "Amazing stories" в 1989 г.☼ endorfin, перевод на русский язык, 2012
От редакции журнала «The Magazine of Fantasy & Science Fiction», январь 1994.Рэй Олдридж возвращается в наш журнал после долгого отсутствия. В настоящий момент он гордый отец троих детей. Новорожденные вынужденно оторвали его на некоторое время от писательской деятельности, но в будущем он обещает более плодотворную работу.Рассказы Рэя пользуются вполне заслуженным признанием, о чём свидетельствуют два финала премии «Небула» за его поясом. Он также автор трёх романов, изданных Bantam Books. «Фильтровщики» не «твердая» НФ. Вместо этого рассказ является одной из наиболее тонко написанных темных фантазий, опубликованных нами.От переводчика. На протяжении долгого времени Тереза верила, что находится на пороге чудесного преображения. Скоро. В следующем году, не позднее. Или, если нет, то через год. Но к тридцати шести годам её надежды на счастливый оборот судьбы значительно угасли. И надо же такому случится, «принц» на белой яхте пригласил её к себе на обед. Вот только паруса на его корабле были вовсе не алые…Одна из последних опубликованных работ Рэя Олдриджа.☼ endorfin, перевод на русский язык, 2012
Рэй Олдридж, «Мы были бабочками» (август 1990), возвращается в экзотический мир Дильвермуна и его части, известной как Большая Впадина, – опасную дикую местность, полную поразительных созданий…
Один из мифов Фабулариума во Вселенной Пангалактики
Незнакомая планета, экспедиция, артефакты... Ситуация не нова для фантастики. Чем все закончится в этот раз? Рассказ из дильвермунского цикла.
Любители пыхнуть, ширнуться, отъехать, в общем — заторчать тем или иным способом, могут спать спокойно: ситуация, описанная в этом рассказе — всего лишь плод фантазии писателя. Журнал «Фантом», № 2, 2000, с. 28–37
Хлоро-дышащий посол с системы Сириус найден мертвым в своем номере в орбитальном, много-атмосферном отеле. Он находился в своем номере один, дверь закрыта, на теле нет никаких следов. С системой Сириус установлен мир, однако Сирианцы обладают огромной военной силой и так как отелем владеют и управляют люди, они дали человеческим властям двадцать четыре часа, чтобы объяснить эту ситуацию, прежде чем объявить войну. 1. Он был убит или умер от другой причины? 2. Если он был убит, то, как он был убит, кто это сделал и какой мог быть мотив?
Повесть номинировалась на премию Небьюла в 1993 году (Nebula Award for Best Novella).
Трилогия «Освободитель» в одном томе. Содержание: Контракт на Фараоне (роман, перевод Л. Слуцкой) Император всего (роман, перевод Л. Слуцкой) Машина-Орфей (роман, перевод Л. Слуцкой)
Ray Aldridge ("The Cold Cage," February 1990) returns with a compelling new story about the world Dilvermoon, whose citizens seek escape by adopting beast-like personas...
Ray Aldridge, one of the most inventive new writers in SF, offers his longest and strongest story to date, about in abandoned resort planet controlled by ghostly machines and a young woman who falls into the hands of a steel huntsman and his dogs.Fantasy & Science Fiction, 1989 September
Нелегкая это работа — записать лучшую историю любви. Вначале покупка подходящей невольницы. Со свободными гражданами столько мороки, да и чисто экономически невыгодно. Затем надо раскопать память выбранного объекта, просеять океан пустопорожних воспоминаний, вскрыть гробницы с давно похороненным чувством. Ведь большая любовь такая редкость. Неважно, если она оказалась несчастной, с помощью процессоров можно подправить прошлое. Далее, бережно манипулируя событиями, необходимо взрастить найденное сокровище, чтобы история стала прелестной, заиграла в коммерчески привлекательном свете. И напоследок, подать все так, чтобы даже самое холодное существо смогло понять суть развернутого действия. Вселенная Дилвермуна вновь гостеприимно распахивает свои врата для поклонников цикла «Освободитель». Там жарковато, но не так страшны черти, как их малюют. Благодарность Роману Курмаеву, за интерес к работе и прочее содействие. Перевод Виталия Дрофина, 2015 год. Ray Aldridge. The Love Farmer / The Magazine Fantasy and Science Fiction, March 1992