Читаем Как победить китайцев полностью

Особенно подробно следует прописывать детали при создании предприятий совместного сотрудничества или договорных предприятий. В ряде случаев иностранный партнер может иметь меньшую долю в капитале предприятия, чем китайский партнер, но при этом получать по договору больший процент прибыли. Но возможно и обратное, при обсуждении распределения прибыли китайская сторона будет активно доказывать, что ваш реальный вклад был значительно ниже, например ваши технологии оказались неэффективными, вы лично мало принимали участия в делах предприятия. Поскольку прибыль может распределяться не только в виде финансов, но и в виде готовой продукции, вы можете получить ее по явно завышенным ценам, если заранее все не оформите отдельными соглашениями. Одним словом, каждый свой шаг, каждую свою деловую идею фиксируйте отдельным договором или протоколом с китайским партнером.

Еще проще обстоят дела в случае сотрудничества с полностью китайскими предприятиями. Сколько бы вы ни вкладывали денег и технологий в такой тип предприятия, какие бы договоры по этому поводу ни заключали, вы все равно не можете стать его акционером и контролировать использование того, что вы передали. Ведь как партнер вы просто не существуете.

Придумайте хорошее название фирмы

Поскольку Китай — страна традиций, символов и аллегорий, от названия фирмы или продукта зависит половина успеха. Типовые названия фирм в Китае и на Западе заметно отличаются, поэтому надо сразу решить для себя, где в основном будет действовать компания, зарегистрированная в Китае, — внутри самого Китая или за рубежом.

Если вы собираетесь долго работать на рынке Поднебесной, то переведите свое название на китайский язык и используйте его параллельно с основным, английским или каким-либо другим. Это повысит узнаваемость вашей фирмы или организации на китайском рынке.

Если же речь идет об официальном названии государственного ведомства, например министерства, департамента или университета, то не старайтесь просто дословно перевести название, а тем более ничего не изобретайте, посмотрите внимательно, как аналогичные названия звучат на китайском языке. В этом случае допустимо использовать различного рода сокращения, но именно так, как это принято в китайском языке. Например, название Московского государственного университета сокращенно обозначается на китайском языке сочетанием двух иероглифов (мо да), по аналогии с такими же сокращениями для китайских университетов (Пекинский университет — бэй да).

Название фирмы или продукта в Китае обязательно должно нести позитивную смысловую нагрузку. Поэтому одним из первых шагов по продвижению своего товара на китайском рынке услуг или просто при создании фирмы является обращение к специалистам, которые помогут придумать хорошее название или перевести уже существующее. Самому сделать это не так-то просто, не случайно состоятельные китайцы готовы платить несколько тысяч долларов, а то и больше за хорошее название, а западные фирмы, выходя на рынки Китая, тотчас заказывают у специалистов благозвучный перевод своих названий и марок.

Обратите внимание, что знаки и символы в разных культурах могут восприниматься по-разному, поэтому следует быть осторожнее с переносом реалий своей культуры на китайскую почву. Крупнейшим провалом стало недавнее предложение использовать вполне привычное для русского уха имя Незнайка в качестве символа России на одном из крупнейших международных форумов. В Китае такое имя воспринимается крайне негативно, в переводе получилось — маленький необразованный мальчик (сяо бу чжи).

Стоит ли переводить название своей уже существующей фирмы или просто оставить ее, например, английский вариант? Например, IBM сначала перевела название своей фирмы на китайский, но оно оказалось настолько неудачным, что компания решила вернуться к широко известному во всем мире бренду.

Хотя не существует никаких формальных предписаний, для названий фирм используется некий фиксированный набор иероглифов, несущих позитивную смысловую нагрузку, нередко они бывают связаны с китайскими традициями, буддийскими или даосскими символами счастья или с конфуцианской мудростью.

Конечно, вы не можете сменить название своей уже существующей фирмы, зарегистрированной вне Китая, но при этом вы можете подобрать для нее такие иероглифы, что они будут вызывать приятные ассоциации. Во все учебники по маркетингу вошел пример удачной транслитерации названия фирмы Coca-Cola, которая по-китайски звучит как кэкоу кэла, что означает: «Попробуешь — получишь радость». A Pepsi-Cola звучит как байши кэлэ, то есть: «Радость в сотнях дел».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература