Читаем Как победить китайцев полностью

Некоторые фирмы дословно переводят свое название, если оно звучит и по-китайски очень пристойно, например Volkswagen в переводе на китайский («дачжун цичэ») так и звучит: «Народный автомобиль». Известная марка французской воды Evian зарегистрирована в Китая как «И юнь», что означает: «Следовать за облаками» или «Подпирать облака», что в известной степени соответствует высокогорному происхождению этой воды из французских Альп. Равно как и автомобильная марка BMW звучит по-китайски бао ма — «Драгоценный скакун». В двух последних случаях точная транслитерация принесена в жертву более емкому и привычному для китайского уха понятию, которое, в свою очередь, связано с традиционными даосскими мотивами.

Длинные названия западных фирм не очень хорошо звучат по-китайски, а поэтому желательно их сокращать до близких по звучанию, но коротких слов, например название известной сети магазинов Marks & Spenser звучит по-китайски изящно и просто — «Ма Ша».

Иногда для передачи названия некоторых фирм просто подбирают транслитерацию — иероглифы, близкие по звучанию и к тому же имеющие символически-благодатный смысл. Так, Sony транслитерируется именно как привычное «сони», что в дословном переводе означает «искать» или «стремиться к буддийской простоте», Nokia — «Ноцзия» — «Обещать основу для Азии», фирма Siemens — «Симэньцзы» — «Парень с Западных ворот», что восходит к одному из героев китайских преданий. Марка пива Guinness — «Цзинисы» или «Это счастье», автомобильная марка Audio — «Аоди» или «Мистическое следование». Конечно, в реальной жизни мало кто задумывается над изначальным смыслом этих иероглифов и, например, слово «ноцзия» ассоциируется именно с Nokia, но важно, что здесь все иероглифы имеют благодатное, позитивное значение и не вызывают никаких негативных ассоциаций.

Точно так же и большинство страховых компаний в Китае получают названия, содержащие понятия долголетие или радость, например «Путянь шоу» — «Долголетие для всех существ в Поднебесной».

Таким образом, название фирмы должно быть значимым, ярким, звучать в основном как благопожелание и быть записано с использованием стандартных иероглифов. Ошибка в названии фирмы или ее продукта может обойтись вам очень дорого. Так, одна из западных продуктовых компаний, решив сэкономить средства, самостоятельно перевела свое название как «напряжение для желудка». Естественно, ее продукция на китайском рынке не пошла, и компании пришлось затратить миллионные средства на ребрендинг.

Кстати, китайские фирмы так же поправляют свои названия при выходе за рубеж. Так, известная китайская компания «Ляньсян» («Связь»), которая в 2004 г. приобрела компьютерное подразделение IBM, для более успешного выхода на западные рынки сменила англоязычное название на более благозвучное Lenovo. Известная китайская фирма «Бубугао» — «Шаг за шагом все выше» — вышла на западные рынки под сокращенным названием ВВК.

И все же обозначения некоторых китайских фирм труднопроизносимы, чужды фонетическим системам европейских языков и плохо запоминаются, а иные имеют дополнительные коннотации, как, например, название крупнейшей китайской транснациональной корпорации «Хаер», забавное для русского глаза и уха.

Если вы решили нанять на работу китайский персонал

Чтобы избежать различных трудностей и неприятностей, самый простой способ найма китайского персонала — обращение в соответствующие агентства, например FESCO — Foreign Enterprise Service Company. FESCO, созданная еще в 1979 г., сегодня представляет не единую фирму, а сеть самых различных компаний, работающих под единым брендом, чья основная функция — помощь иностранным компаниям в оформлении документов и подборе персонала. Это гарантирует, что вам подберут сотрудников с необходимой квалификацией, к тому же в случае серьезных промахов новоприобретенного сотрудника у вас будет возможность обратиться в эти агентства с претензиями.

Вы можете и сами найти сотрудника, например по рекомендации или через знакомых. Много объявлений о поисках работы публикуется практически во всех бесплатных англоязычных газетах и журналах. В этом случае следует быть настороже, поскольку сами китайцы нередко завышают уровень своей компетенции и требования к зарплате. Обязательно беседуйте с ними лично и назначайте испытательный срок.

В любом случае, каким бы образом вы ни нашли китайского сотрудника, поставьте его везде, где только можно, на учет и выплачивайте за него все социальные налоги, это можно делать и через FESCO. Известно немало случаев, когда на иностранные фирмы налагался большой штраф именно за то, что какая-нибудь китайская девушка на телефоне не была поставлена на учет: грошовая экономия оборачивалась очень большими штрафами.

В Китае широко практикуются контракты с фиксированным сроком, в том числе и для постоянной работы, которая не имеет временных ограничений, например секретарь-референт. При этом никакой минимальной продолжительности контракта законодательство не оговаривает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1917. Разгадка «русской» революции
1917. Разгадка «русской» революции

Гибель Российской империи в 1917 году не была случайностью, как не случайно рассыпался и Советский Союз. В обоих случаях мощная внешняя сила инициировала распад России, используя подлецов и дураков, которые за деньги или красивые обещания в итоге разрушили свою собственную страну.История этой величайшей катастрофы до сих пор во многом загадочна, и вопросов здесь куда больше, чем ответов. Германия, на которую до сих пор возлагают вину, была не более чем орудием, а потом точно так же стала жертвой уже своей революции. Февраль 1917-го — это начало русской катастрофы XX века, последствия которой были преодолены слишком дорогой ценой. Но когда мы забыли, как геополитические враги России разрушили нашу страну, — ситуация распада и хаоса повторилась вновь. И в том и в другом случае эта сила прикрывалась фальшивыми одеждами «союзничества» и «общечеловеческих ценностей». Вот и сегодня их «идейные» потомки, обильно финансируемые из-за рубежа, вновь готовы спровоцировать в России революцию.Из книги вы узнаете: почему Николай II и его брат так легко отреклись от трона? кто и как организовал проезд Ленина в «пломбированном» вагоне в Россию? зачем английский разведчик Освальд Рейнер сделал «контрольный выстрел» в лоб Григорию Распутину? почему германский Генштаб даже не подозревал, что у него есть шпион по фамилии Ульянов? зачем Временное правительство оплатило проезд на родину революционерам, которые ехали его свергать? почему Александр Керенский вместо борьбы с большевиками играл с ними в поддавки и старался передать власть Ленину?Керенский = Горбачев = Ельцин =.?.. Довольно!Никогда больше в России не должна случиться революция!

Николай Викторович Стариков

Публицистика
10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература