Читаем Копенгагенский разгром полностью

— Пусть лучше жрут трупы, чем корабельную провизию, — проворчал еще кто-то.

— Но он только что был жив! — крикнул я, будучи уверен, что именно грызуны и убили этого человека.

Со всех сторон послышались хохот и леденящие душу выкрики:

— Был жив, да помер!

— Цинга, мистер Дипломат!

— И тебя когда-нибудь сожрут крысы!

— На том твоя дипломатическая миссия и закончится!

— Зато сатана не узнает!

Я опустился на пол, уронил руки на колени и сидел, понурив голову. Судя по звукам, крысы вернулись к трапезе. Корабль жил обычной жизнью. В какой-то момент пришел офицер, выбрал меня и еще одного узника и велел убрать труп. Схватив умершего за ноги, мы вытащили его на верхнюю палубу.

— Yo-heave-ho! — крикнул напарник, и мы сбросили мертвеца за борт.

Беззубая застенчивая улыбка все время стояла у меня перед мысленным взором. Пока тело падало вниз, я прочитал короткую молитву и испросил прощения у покойного и у Господа за то, что ударил этого человека. Мелькнула малодушная мысль, что плошка с гороховой похлебкой хоть сколько-то послужит искуплению моей вины.

Я огляделся по сторонам в надежде увидеть какого-нибудь высокопоставленного офицера и вновь заявить о своем дипломатическом статусе, но вокруг суетились только матросы. Конвоиры погнали нас обратно на нижнюю палубу.

Я успел разглядеть, что попал на борт линейного корабля и плыли мы в составе громадной эскадры. Казалось, что в море, сколь бескрайним оно ни было, а свободного места не осталось: насколько хватало глаз — всюду линейные корабли, фрегаты, корветы, бомбардиры, брандеры и тендеры под британскими флагами. Как я узнал позднее, в эскадру входило пятьдесят три корабля, а весь английский флот составляли сто четыре судна. В груди похолодело от недобрых предчувствий. Я подозревал, что английские офицеры проводили урок артиллерийского дела отнюдь не ради того, чтобы скрасить наш досуг. Нам предстояло сражение. Морская битва с моими соотечественниками!

И для невольников с нижних палуб единственным шансом выжить была победа.

<p>Глава 10</p>

Во время следующей трапезы я уже не отказался от своей пайки. Мало того, нашел гороховую похлебку вполне сносной.

Потом мы вновь крутили кабестан. Корабль встал на якорь.

Привели новую партию узников. Их переправили на шлюпках с другого корабля. «Старожилы» радостно гоготали, осыпали новичков оскорблениями, норовили угостить затрещинами и пинками. Конвоиры не препятствовали издевательствам, молчаливо одобряя все, что способствовало подавлению воли пленников.

Я не выдержал и вступился за новеньких:

— Эй вы, канальи! А ну заткнитесь! Кто откроет свой поганый рот, отделаю так, что крысы хоронить не придут!

— Вот мистер Дипломат! — выдал кто-то благодушную реплику.

— И впрямь дипломат, — нехотя поддакнул еще кто-то.

Гвалт стих. Новички, оказавшиеся поблизости, поглядывали на меня с опаской и с одобрением. Их оказалось так много, что теперь улечься на полу можно было только прижавшись друг к другу. Теперь для выяснения отношений пушечный банник не требовался. А получить локтем в глаз или под ребро удавалось и без драки, достаточно было повернуться с боку на бок. Эта скученность произвела на меня, пожалуй, самое удручающее впечатление.

А потом случилось нечто и вовсе невероятное.

Явился офицер и солдаты, вооруженные мушкетами. Офицер объявил, что отныне у нас будет новый преподаватель артиллерийского дела.

— Мистер Джон Кэну, — представил учителя англичанин, сделав в фамилии ударение на первый слог.

Конечно же, никакого мне дела не было до того, кто будет разъяснять, как заряжать пушки и стрелять из них. Новый преподаватель, старый! Вот сдохли бы оба — хоть какая-то радость. И конечно же, произнесенное с английским акцентом имя Джон Кэну не вызвало у меня никаких ассоциаций.

И когда я увидел мосье Каню в английском мундире, я чуть языком не подавился. Он спустился по трапу, высокомерным взглядом окинул пленников и с особой галантностью раскланялся с офицером.

— Жан! Скотина! — заорал я. — Что ты тут делаешь?!

— Я намерен обучить вас артиллерийскому делу, — ответил подлый французишка.

Оставив без внимания мои оскорбления, он подчеркнул свое новое столь высокое положение: посчитал ниже достоинства опускаться до словесных перебранок со мною.

— Какому артиллерийскому делу?! — не унимался я. — Да ты только по бабам и умеешь стрелять!

— Напрасно вы так думаете, сударь, — степенным тоном ответил он. — Прежде чем попасть в Россию, я служил в артиллерии.

Мы говорили по-русски, офицер поглазел на нас с любопытством и решил вмешаться.

— В чем дело? — спросил он.

— Встретил старого знакомого, — объяснил подлый французишка.

— Знакомого?! — разгневался я и, обращаясь к англичанину, объяснил: — Этот человек — мой слуга!

Физиономия офицера приобрела умильное выражение, какое встречается у людей, только что удовлетворивших праздное любопытство.

— Ага! — обрадовался он. — Французская революция в отдельно взятой семье! Превосходно, мистер! Тем больше рвения вы проявите в сражении с русскими!

— При чем здесь сражение с русскими?! — возмутился я.

Перейти на страницу:

Похожие книги